Ep. 73「歌うには歳を取り過ぎ?」【VLTTW翻訳】
今回はジャスティン・ストーニーによる「ヴォイス・レッスンズ・トゥー・ザ・ワールド」の翻訳シリーズ、エピソード73「歌うには歳を取り過ぎ?」です。どうぞお楽しみください ;)
Ep. 73 "Am I Too Old To Sing?" - Voice Lessons To The World
Ep. 73「歌うには歳を取り過ぎ?」
元の動画はこちら
目次
- 今週の質問:歌うには歳を取り過ぎ?
- 1. 歌うには歳を取り過ぎ?
- 2. 気持ちには気付いていますよ
- 3. いくつになったら歳を取り過ぎ?
- 4. 声は筋肉
- 5. 加齢によって実際に起こること
- 6. 良い歳の取り方とは?
今週の質問:歌うには歳を取り過ぎ?
1. 歌うには歳を取り過ぎ?
2. 気持ちには気付いていますよ
3. いくつになったら歳を取り過ぎ?
4. 声は筋肉
5. 加齢によって実際に起こること
6. 良い歳の取り方とは?
------------------------------------------------------
以上、今回は年齢と歌に関するエピソードでした。いかがでしたか?
ご意見、ご感想はコメント欄にお願いします。次回もお楽しみに!
佐藤剛寿
※この翻訳は、Justin Stoney氏の許可のもと掲載しています。無断転載はおやめください。
Ep. 72「ベルティングの歌い方三部作の三 - ベルティングのコツ」【VLTTW翻訳】
今回はジャスティン・ストーニーによる「ヴォイス・レッスンズ・トゥー・ザ・ワールド」の翻訳シリーズ、エピソード72「ベルティングの歌い方三部作の三 - ベルティングのコツ」です。どうぞお楽しみください ;)
Ep. 72 "How To Belt Trilogy 3 - Belt Singing Tips" - Voice Lessons To The World
Ep. 72「ベルティングの歌い方三部作の三 - ベルティングのコツ」
元の動画はこちら
目次
今週の質問:声をよりベルトっぽくするには?
1. ベルティングとは?
2. その他のオプション
3. 曲例:ゲッセマネの園
4. ベルティングのコツ
5. 「ミャウ」でエクササイズ
終わりに
------------------------------------------------------
以上、今回はベルティングのコツに関するエピソードでした。いかがでしたか?
ご意見、ご感想はコメント欄にお願いします。次回もお楽しみに!
佐藤剛寿
※この翻訳は、Justin Stoney氏の許可のもと掲載しています。無断転載はおやめください。
Ep. 71「ベルティングの歌い方三部作の二 - 高音のミックス」【VLTTW翻訳】
今回はジャスティン・ストーニーによる「ヴォイス・レッスンズ・トゥー・ザ・ワールド」の翻訳シリーズ、エピソード71「ベルティングの歌い方三部作の二 - 高音のミックス」です。どうぞお楽しみください ;)
Ep. 71 "How To Belt Trilogy 2 - Mixed High Notes" - Voice Lessons To The World
エピソード71「ベルティングの歌い方三部作の二 - 高音のミックス」
元の動画はこちら
目次
今週の質問:高音でベルトをするには?
1. ベルティングとは?
2. 曲例:レナード・コーエンの「ハレルヤ」
3. ベルティングの秘訣
4. 「ハレルヤ」でエクササイズ
終わりに
------------------------------------------------------
以上、今回はミックスを使ったベルティングに関するエピソードでした。いかがでしたか?
ご意見、ご感想はコメント欄にお願いします。次回もお楽しみに!
佐藤剛寿
※この翻訳は、Justin Stoney氏の許可のもと掲載しています。無断転載はおやめください。
Ep. 70「ベルティングの歌い方三部作の一 - チェストの引っぱり」【VLTTW翻訳】
今回はジャスティン・ストーニーによる「ヴォイス・レッスンズ・トゥー・ザ・ワールド」の翻訳シリーズ、エピソード70「ベルティングの歌い方三部作の一 - チェストの引っぱり」です。どうぞお楽しみください ;)
Ep. 70 "How To Belt Trilogy 1 - Chest Dragging" - Voice Lessons To The World
エピソード70「ベルティングの歌い方三部作の一 - チェストの引っぱり」
元の動画はこちら
目次
アーネストさんの質問:ベルティングって何?
ベルティングとは?
2. 曲例:「ユーズ・サムバディ」
3. ベルティングの秘訣
健康的かどうか
口から出す、話し声を使う、きれいにしようとしない
息の支えが必要
4. キングス・オブ・レオンの「ウォー!」でエクササイズ
終わりに
------------------------------------------------------
以上、今回はベルティングに関するエピソードでした。いかがでしたか?
ご意見、ご感想はコメント欄にお願いします。次回もお楽しみに!
佐藤剛寿
※この翻訳は、Justin Stoney氏の許可のもと掲載しています。無断転載はおやめください。
Ep. 69「良いヴォイスティーチャーの見つけ方」【VLTTW翻訳】
今回はジャスティン・ストーニーによる「ヴォイス・レッスンズ・トゥー・ザ・ワールド」の翻訳シリーズ、エピソード69「良いヴォイスティーチャーの見つけ方」です。どうぞお楽しみください ;)
Ep. 69 "How To Find A Good Voice Teacher" - Voice Lessons To The World
エピソード69「良いヴォイスティーチャーの見つけ方」
元の動画はこちら
目次
- 今週の質問:良い先生の見つけ方は?
- 1. 教えることに情熱を持っている
- 2. ヴォイスティーチャーと耳
- 3. 結果を出せる
- 4. 先生の声
- 5. 楽器の腕前と音楽の能力
- 6. 適応力
- 7. ポジティブな環境
- 8. 寛大さ
- 9. エゴを持ち込まない
- 終わりに
今週の質問:良い先生の見つけ方は?
1. 教えることに情熱を持っている
2. ヴォイスティーチャーと耳
3. 結果を出せる
4. 先生の声
5. 楽器の腕前と音楽の能力
6. 適応力
7. ポジティブな環境
8. 寛大さ
9. エゴを持ち込まない
終わりに
------------------------------------------------------
以上、今回は先生探しに関するエピソードでした。いかがでしたか?
ご意見、ご感想はコメント欄にお願いします。次回もお楽しみに!
佐藤剛寿
※この翻訳は、Justin Stoney氏の許可のもと掲載しています。無断転載はおやめください。
Ep. 68「ウォームアップのやり方」【VLTTW翻訳】
今回はジャスティン・ストーニーによる「ヴォイス・レッスンズ・トゥー・ザ・ワールド」の翻訳シリーズ、エピソード68「ウォームアップのやり方」です。どうぞお楽しみください ;)
Ep. 68 "How To Warm Up Your Voice" - Voice Lessons To The World
エピソード68「ウォームアップのやり方」
元の動画はこちら
目次
- 今週の質問:ウォームアップの方法を教えて!
- 1. 体のウォームアップ
- 2. 顔、あご、舌のウォームアップ
- 3. 鼻腔共鳴のエクササイズ
- 4. ファルセット/ヘッドヴォイスのエクササイズ
- 5. チェストヴォイスのエクササイズ
- 6. ミックスヴォイスのエクササイズ
- 7. 心のウォームアップ
- 終わりに
Hi everybody! My name is Justin Stoney and I'm the founder of New York Vocal Coaching here in New York City.
みなさん、こんにちは!ニューヨーク・ヴォーカル・コーチング(NYVC)創設者のジャスティン・ストーニーです。
Welcome to episode 68 of Voice Lessons To The World, the show where we want to help you guys as singers by answering your questions from all over.
ようこそ、ヴォイス・レッスンズ・トゥー・ザ・ワールドのエピソード68へ!このショーでは世界中からの歌に関する質問に答えていくことで、シンガーのみなさんを応援していきたいと思っています。
And I'll give you a chance to ask questions later, but our question for this week comes from Sargon O. in Sydney, Australia.
みなさんが質問する機会についてはあとで説明するとして、今週の質問はオーストラリア、シドニーのサーゴン・Oさんから来ています。
今週の質問:ウォームアップの方法を教えて!
And Sargon writes, "Dear Justin, I always wake up and have morning voice. What can I do to warm up my voice?"
「ジャスティンさん、こんにちは。朝起きるといつも声がガラガラです。声のウォームアップには何をすればいいですか?」
Now Sargon, that's an awesome question. And I think it's a question that everybody is going to want to know the answer to. How do we warm up our voice?
サーゴンさん、とても良い質問ですね。みんなが答えを知りたくなるような質問だと思いますよ。「声のウォームアップはどうすればいいの?」
But first, Sargon, a confession... I'm actually not a huge fan of vocal warm ups. That's not something I'm into. I love to give you guys fierce vocal technique exercises. Right? Great concepts and exercises to work on your voice. If you really want to get great at singing, you've really got to do that kind of work.
ですがその前に、サーゴンさん、告白します…私はあまりウォームアップのファンではありません。夢中になっていることではないのです。私がみなさんに与えたいのは、やりがいのあるヴォーカルテクニックのエクササイズです。声のために取り組める良いコンセプトとエクササイズです。歌が本当に上手くなりたいのなら、そういったことをやらなければなりません。
But what if you really needed a true vocal warm up? That's another thing, and that's what we're gonna do today.
ただ、本当に声のウォームアップが必要な場合はどうでしょうか?これはまた別の問題で、今回取り組むことでもあります。
So if you've got that big audition, or if you're feeling groggy in the morning, or you've got a big performance and you need a really good vocal warm up, that's what we're gonna do today.
大きなオーディションがあったり、朝に声が安定しない感じがしたり、大きなパフォーマンスがあったりなど、本当に声のウォームアップが必要なら、今回やっていくことが役に立つでしょう。
And we're gonna warm up the physical body, the face, the jaw, the tongue, every vocal register, and we're even gonna warm up the soul. So here we go with your vocal warm up.
体、顔、あご、舌、各声区、そして心までもウォームアップしていきます。それでは声のウォームアップをしていきましょう。
1. 体のウォームアップ
And first things first, let's warm up the physical body.
まず最初に、体のウォームアップをします。
So here we go soldiers, on your feet! First thing I want to see is 20 jumping jacks from you. So here we go with jumping jacks. 1, 2, 3, 4… And, rest. Fantastic stuff. Now you got that breath moving little bit.
では全隊行くぞ、位置について!最初にジャンピング・ジャックを20回やりましょう。行きます。1, 2, 3, 4… 休憩しましょう。よくできました。少し呼吸を使いましたね。
Next thing is to reach your arms up over your head, and now you're gonna fold over and touch your toes. Good job. Reach up again, up to the sky. And then fold over and touch your toes. So nice. Now, inhale, one more time reach up to the sky and then fold over touch your toes. And then come on back up here.
次に手を頭の後ろに当てましょう。前屈して爪先に触れる。いいですね。もう一度、天まで上って。前屈をして爪先に触れましょう。とてもいいです。息を吸って、もう一度天まで上りましょう。前屈して爪先に触れる。そして元に戻ってきます。
Now, a couple of exhales, here we go. Blow out the air. And another one, inhale... Blow it out. Get that breath goin', so nice. Inhale. And blow out the air. And last one, inhale.
次に何回か息を吐きましょう。息を吐いて。「フー」もう一回、吸って…吐きましょう。「フー」息がうまくできていますね、いいでしょう。吸って。吐きましょう。「フー」最後です、吸って。
And now let's do a hiss. Sssssssssss... Hang onto that hiss, go go go. Ssssssssss... And that's it. Now we've got the breath and body going.
次はヒス* をやりましょう。「スー…」。息を保って、続けます。「スー…」これで息と体がウォームアップできましたね。
*訳注:英語のSの音で「スー…」と息を吐くエクササイズの名前です。
2. 顔、あご、舌のウォームアップ
Next thing, let's get the face, jaw, and tongue moving.
次に、顔とあご、舌を動かしましょう。
First thing I want to see here is just a little head roll. So roll your head to one side. And then to the other, good for you. Another one, roll. And then, roll. And then upwards roll. And then roll. One more time, roll. And, roll. Good for you, gettin' that head, neck, warmed up.
最初にやってほしいのは首回しです。右に回して。左に回して。いいでしょう。もう一度、回して。反対に回して。今度は上に回しましょう。反対に回して。もう一回、回して。反対に回して。いいでしょう、頭と首がウォームアップできました。
Now here's a great friend of ours... Piggy-Lion! It's gonna be super weird. Make this face, piggy... Lion! Piggy... Lion! Say it with me now, come on... Piggy... Lion! Ah-huh! Piggy... Lion! That's fantastic. Getting the jaw, tongue, mouth, warmed up.
次はみんなの仲間、ピギー・ライオン* です!とっても変な感じですが…顔真似してくださいね。ピギー…ライオン!ピギー…ライオン!一緒に言いましょう。行きます。ピギー…ライオン!ピギー…ライオン!素晴らしい!あごと舌、口がウォームアップできましたね。
訳注:「ピギー」は「豚」なので「豚・ライオン」ですね。思い切り真似しましょう!
Now, the next thing, let's do a couple tongue twisters to get the articulators warmed up. Say this one for me, unique New York, unique New York, unique New York. So nice!
次は早口言葉* で発音器官をウォームアップしましょう。言ってみてください。「ユニーク・ニューヨーク、ユニーク・ニューヨーク、ユニーク・ニューヨーク」いいですね!
*訳注:ここでは英語の早口言葉が紹介されていますが、もちろん日本語の早口言葉でも大丈夫です。いろいろ試してみましょう♪
Now how about this one... Red leather, yellow leather, red leather, yellow leather red leather, yellow leather. Super nice!
これはどうでしょう?「レッド・レザー、イエロー・レザー、レッド・レザー、イエロー・レザー、レッド・レザー、イエロー・レザー」とてもいいですね!
Now- the lips the teeth the tip of the tongue, the lips the teeth the tip of the tongue, the lips the teeth the tip of the tongue... Super nice.
では「ザ・リップス、ザ・ティース、ザ・ティップ・オブ・ザ・タング、ザ・リップス、ザ・ティース、ザ・ティップ・オブ・ザ・タング、ザ・リップス、ザ・ティース、ザ・ティップ・オブ・ザ・タング」とてもいいですね!
Now that's your warm up for jaw, face, and tongue.
あごと顔、舌のウォームアップでした。
3. 鼻腔共鳴のエクササイズ
Next we're gonna warm up the different registers of the voice, starting with the nasal resonance.
次は様々な声区のウォームアップをしていきましょう。鼻腔共鳴から始めます。
So to get the sound into the nasal cavity, into our nasal resonators, we're just going to use the letter N. Say for me, Nnnnnn... So nice, yes that's right. Feel that buzz, one more time... Nnnnnn... You got it, that's the resonance right up in the nasal cavity.
鼻腔(鼻の共鳴腔)に声を持っていくために、アルファベットのNを使いましょう。言ってみてください「ンー…* 」いいですね、合ってます。鼻の震えを感じて、もう一度。「ンー…」できましたね。これが上の方 - 鼻腔で起きる共鳴です。
*訳注:英語のNの音は、舌先を上の歯茎の後ろにつけて「ンー」と発音します。ナ行をゆっくり「ンナ、ンニ、ンヌ、ンネ、ンノ」と言うとわかりやすいかもしれません。そのときの「ン」がNです。
So here we go, guys down here, “Nnn.” Ladies up here, “Nnn.“ And let's establish that resonance. Here we go! [Exercise]
では行きましょう。男性は下で、「ンー」女性は上で「ンー」共鳴を作って、行きましょう!(エクササイズ)
Awesome job! You're feeling that resonance already.
よくできました!もう共鳴を感じられていますね。
4. ファルセット/ヘッドヴォイスのエクササイズ
Now we're gonna get up into the head voice for females and the falsetto territory for males with a flexibility exercise. So, we're warming up falsetto and head voice. To warm up the top here, let's use an owl sound. An H-U, hu. So here we go with this sound, hu hu. Try that. So nice. One more time, hu hu. Good for you.
次は柔軟性のエクササイズで、女性のヘッドヴォイス、男性のファルセットへと上がっていきましょう。ファルセットやヘッドヴォイスをウォームアップしていきます。この上の声区をウォームアップするのには、フクロウの鳴き声を使いましょう。H-Uで「フー」です。この声で行きましょう、「(裏声で)フー、フー」やってみてください。いいですね。もう一度、「フー、フー」いいでしょう。
Now, guys and girls, same exact place in the voice. Let's go right here! [Exercise]
では男性も女性も同じ声域で、ここから行きましょう!(エクササイズ)
Now you've got the top and your falsetto and head voice stretched out.
上の方のファルセットやヘッドヴォイスがストレッチできましたね。
5. チェストヴォイスのエクササイズ
Now let's work the strength. We're down into chest voice. Here we go with a chest voice strengthening exercise. So to get the chest warmed up we're gonna use Y-O, yo. Say that for me, yo. Fantastic, real tough. Yo. That's right.
では力強さに取り組みましょう。チェストヴォイスまで下がっていきます。チェストヴォイスを強くするエクササイズに行きましょう。チェストをウォームアップするために、Y-O「ヨー」を使っていきます。言ってみてください、「ヨー」素晴らしい!しっかりしてますね。「ヨー」そうです。
It's gonna have a nice low larynx, high tongue with the Y, and you're gonna speak strong and deep into this sound.
低い喉頭(のど)と、Yによる舌の高さによって、強くて深い声でしゃべることができるでしょう。
Guys right here, “Yo-Yo.” Ladies up here, “Yo-Yo.” And here we go!
男性はここで、「ヨー、ヨー」女性は上で「ヨー、ヨー」では行きましょう!(エクササイズ)
Spectacular.
素晴らしい!
6. ミックスヴォイスのエクササイズ
Next we're gonna warm up the mix for our last vocal exercise. Blending all of the strength, resonance, and flexibility into a mix exercise. So for our mix exercise we’re going to use Kay-Nayn, K-A-Y-N-A-Y-N. This is going to establish your resonance up here, plus some of our flexibility and strength down here.
次が最後のヴォーカルエクササイズで、ミックスをウォームアップしていきます。力強さ、共鳴、柔軟性、全てを混ぜるミックスのエクササイズです。ミックスのエクササイズにはK-A-Y-N-A-Y-N「ケイネイン」を使っていきます。上の方では共鳴を、下の方では柔軟性と力強さを作っていきます。
So, guys right here, “Kay-Nayn.” And ladies up here, “Kay-Nayn.” And here we go together! [Exercise]
男性は下で、「ケイネイン」女性は上で、「ケイネイン」では一緒に行きましょう!(エクササイズ)
Awesome! Now you guys are starting to feel real warm. The body's warm, the face is warm, and you've warmed up all kinds of registers and resonances.
いいですね!みなさんあったまってきたでしょう。体も、顔も、様々な声区や共鳴もウォームアップできましたね。
7. 心のウォームアップ
And last but not least, we're gonna warm up the soul. To warm up the soul, I'm going to give you guys three soul reminders.
最後になりましたが、心のウォームアップをしていきいましょう。心をウォームアップするために、三つのソウル・リマインダーを与えたいと思います。
Soul reminder number one - Singing is a miracle! Can you believe that we can even do this? These two little vocal cords are going to slap together tens or hundreds of thousands of times today to produce all kinds of vocal glory?
ソウル・リマインダーその1 - 歌うことは奇跡なんです。そもそもこんなことができるって信じられますか?今日も小さな声帯が、何十、何百万回もパタパタとはためいて、声という栄光を生み出しているんですよ?
The fact that this is even possible is something that we can be thankful for. Wow, I get to sing today. How amazing is that? Not everybody has that possibility to sing every day. And you and I do? What a miracle.
これが可能だという事実こそ、感謝できることなのです。わあ、今日も歌えるんだ。なんと素晴らしいことでしょう。みんながみんな毎日歌えるわけではないのです。でもあなたも私も歌っていますよね?なんて奇跡的なんでしょう。
Point number two. I can look at my voice and say “It's so bad, I'm so discouraged, I hate how I sound, I'm never gonna be good enough or make it.” You have that choice, you can look at it that way.
その2。自分の声を聞いて、「ダメだ、落ち込んだ、嫌いだ、絶対によくならないし、うまくいかない」と言うこともできますね。選ぶのはあなたですし、こういうふうに見ることもできます。
Or you can choose to say “I’m getting better at my singing, I love to sing, I love what it does for me, I love to give it away to others, I feel good about my singing.” That's your choice. You can choose either of them.
それか「歌が上手くなってきているし、歌うのが好きだし、歌のおかげでいいことがあるし、みんなに与えられること好きだし、歌っていると気分がいい」と言うことも選べます。これはあなたの選択次第です。どちらでも選べますよ。
And point number three - You look good. Did I tell you that recently? You are lookin' really good. You're lookin' fit, you're lookin' like you got that sparkle, you got a twinkle in your eye, a smile on your face, you just seem like you got that swagger, that confidence.
その3 - みなさん、いい顔してますよ。最近言ってましたっけ?すごくいい顔をしていますよ。シュッとしてるし、輝いて見えるし、瞳もキラキラしているし、笑顔だし、余裕と自信があるように見えますよ。
So I don't know what you've been doing, but I want to be the first person today to tell you, you have got it goin' on. You are lookin' really, really good.
あなたが最近どうだったのかは知りませんが、今日は私から一番最初に言わせてください。とても魅力的ですね。本当に、いい顔をしています。
So those are your soul reminders for today. I hope everybody's feeling all warmed up at this point.
以上が今回のソウル・リマインダーでした。ここまで来れば、みなさん全員がウォームアップできていることでしょう。
終わりに
And I hope that this has been helpful for you Sargon, and for singers everywhere. So if you guys have questions that you'd like to see us answer on the show, you can send an email to Questions@VoiceLessonsToTheWorld.com.
サーゴンさんやシンガーのみなさんにとって今回の内容が役に立てば幸いです。このショーで答えてほしい質問がある場合は、 Questions@VoiceLessonsToTheWorld.com にメールしてくださいね。
So we just encourage you, don't lose that joy, don't lose that passion. Don't let people tell you that you can't sing. You and I both know more than anybody that is not true.
歌う喜びや情熱を失わないようにしましょう。「ヘタクソ!」などとは誰にも言わせないでください。そんなことはウソだと、あなたも私も知っているはずです。他の誰よりも。
Get with a great voice teacher in your area. If you guys are in the New York City area or you'd like to Skype with one of our staff you can visit us at www.NewYorkVocalCoaching.com.
あなたの地域の優れた先生に就きましょう。ニューヨークにいる方や、NYVCのスタッフとスカイプをしたい方は、 www.NewYorkVocalCoaching.com にアクセスしてみてくださいね。
And if you like these videos I encourage you to download our free app. It's for iPad, iPhone, and hopefully more in the future. Lots of free resources, videos, articles, tips, all kinds of great stuff there to help you guys as singers. Or you can check out www.VoiceLessonsToTheWorld.com.
動画を気に入ってもらえたのなら、ぜひ無料のアプリをダウンロードしてみてください。iPhone/iPad専用ですが、今後他の機種にも対応できればと思います。教材や動画、記事、歌のコツなど、あらゆる種類の内容でシンガーのみなさんを応援しています。それか www.VoiceLessonsToTheWorld.com にアクセスしてみてくださいね。
I'm Justin Stoney. We'll see you next time.
ジャスティン・ストーニーでした。また会いましょう!
------------------------------------------------------
以上、今回はウォームアップに関するエピソードでした。いかがでしたか?
ご意見、ご感想はコメント欄にお願いします。次回もお楽しみに!
佐藤剛寿
※この翻訳は、Justin Stoney氏の許可のもと掲載しています。無断転載はおやめください。
Ep. 67「ヴォイスネット2 - Rを収監せよ!」【VLTTW翻訳】
今回はジャスティン・ストーニーによる「ヴォイス・レッスンズ・トゥー・ザ・ワールド」の翻訳シリーズ、エピソード67「ヴォイスネット2 - Rを収監せよ!」です。どうぞお楽しみください ;)
Ep. 67 "Voicenet 2 - R Behind Bars" - Voice Lessons To The World
エピソード67「ヴォイスネット2 - Rを収監せよ!」
元の動画はこちら
目次
Hi everybody! My name is Justin Stoney and I'm the founder of New York Vocal Coaching here in New York City.
みなさん、こんにちは!ニューヨーク・ヴォーカル・コーチング創設者のジャスティン・ストーニーです。
Welcome to episode 67 of Voice Lessons To The World and part two of our two-part series “The L and the R - Partners in Crime.”
ようこそ、ヴォイス・レッスンズ・トゥー・ザ・ワールドのエピソード67、「LとR - 共犯者たち」二部作のパート2へ!
今週の質問:LとRが歌いづらいのはなぜ?
If you can remember Charlotte H. of Honolulu, Hawaii wrote, "Dear Justin, the L and the R are particularly difficult to sing, especially in songs. Why are they so evil?”
ハワイ州ホノルルのシャーロットさんの質問を覚えているでしょうか。「ジャスティンさん、こんにちは。子音のLとRを歌うのが難しくて、曲中ではなおさらです。どうしてこんなに嫌なやつらなんでしょうか?」
Well, again, Charlotte, very sorry to hear of your distress. But all we know are the facts, ma'am.
改めて、シャーロットさん…お気持ちは痛いほどわかります。ただお嬢様、事実は明白なのです。
ヴォイスネット(シーン1)
[Investigator music]
Ladies and gentlemen, the story you are about to see is true. The names have been changed to protect the innocent.
紳士淑女の皆様、これからお聞きいただく話は真実です。名前が変わったのは罪なき人々を守るためです。
This is the city. I'm Sergeant Joe Stoney of the NYVCPD. I solve vocal crimes.
ここはニューヨーク市。NYVC警察のジョー・ストーニーだ。声犯罪を担当している。
The accused, R. One of our most wanted vocal criminals. Last seen with his accomplice L, who, I'm happy to say, is safe behind bars thanks to a great vocal tip we received last week.
被告人Rは指名手配中の声犯罪者だ。最後に目撃されたのは共犯のLと共にだが、先週の優れた歌のコツによってLを収監でき、安全が保たれているのは幸いなことだ。
The R we believe is still in cahoots with the soft palate.
Rのやつは未だに軟口蓋と共謀しているに違いないだろう。
R, accused of breaking and entering. Breaking nasal resonance, causing the tongue to retract and enter the laryngopharynx.
Rは不法侵入で告発されている。鼻腔共鳴を脅かし、また舌を引っこませ、咽喉頭に押し込ませている。
Assault, using physical force to hold the larynx down and back.
力で持って喉頭を下げさせる、暴行の容疑だ。
Aiding and abetting the L and the soft palate in a massive inner web of vocal evil, ultimately contributing to the soft palate's attempt to rise to power.
巨大な悪の巣窟の中、Lと軟口蓋による犯罪を幇助し、軟口蓋による力の増大に寄与している。
Neglect of lip corners, not even attempting to use the very God-given device that could save singers in peril from tongue retraction.
口尻 - 舌の引っ込みの危険からシンガーを救い得る、神より与えられた器官 - これを使おうとすらせず、ないがしろにしている。
Loitering, hanging around in darkened forbidden places where us vocal cops can't see him.
声警官の見ることができない、侵入が禁止された闇の場所を動き回る、徘徊罪だ。
These are just the facts, ma'am. And I for one would like to see the R behind bars, right next to his pal, L. But it's gonna take a great vocal tip.
以上が犯罪事実だ、お嬢さんよ。私個人としてはRを、共犯者のLと同じ場所に収監したいと思っている。だがこれには優れた歌のコツが必要だ。
1. 二つのR
Yep... Uhhh... Now I know what you guys are gonna say. Justin, it looks like you've been doing too many hiss contests these days. [hits piano]
(シーンから戻って)はあ…えーっと…みなさんの言いたいことはわかりますよ。「ジャスティンさん、最近ちょっとヒス・コンテストをやり過ぎじゃないですか?*」
*訳注:おそらく、最近ふざけたエピソードが多いのでみんな呆れてるよ、と自虐しているジョークかと思います(笑)
And no, I know, I know. But R is such a pesky problem that we're really gonna have to open a criminal investigation against R.
いや、そりゃわかってますよ。ただRというのはやっかいな問題なので、Rに対する犯罪捜査を始めないといけないのです。
Now I'm not talking about the trill that we talked about in the past. The [trill] sound or [rolled] sound. That's a different R, that's really a trill.
Rと言っても以前に話したトリルのことではありませんよ。「(巻き舌で)ルルルラ」という音は違うR* で、これはトリルです。
訳注:イタリア語やスペイン語などの言語では、Rは巻き舌で発音します。英語のRは巻き舌とは違いますよね。
I'm talking about the front R as in the word “rascal” and the back R as in the word “harmful.” Right? Front R, “rascal” and back R, “harmful.”
今話しているのは “rascal” という単語に見られる前のRや、”harmful” という単語に見られる後ろのRです。前のRが “rascal” で、後ろのRが “harmful” です。
2. Rの犯罪
Okay, so now let's look at the crimes that R has really committed against singers.
それでは、Rがシンガーに対して犯してきた罪を見ていきましょう。
前のR
That front R, we tend to have a problem using the lips to do it. So if I have that word “rascal”, and I don't use my lips, “rascal”, then my tongue is gonna be jamming back for the R.
前のRにありがちなのは、唇を使うかどうかの問題です。 ”Rascal” という単語を唇を使わずに “rascal” とすると、舌が引っ込んでしまいます。
Instead, I could use my lips and keep my tongue in that great position to sing. Not retracted, but high and tall. [Demonstrates R with lips] So if I use my lips the tongue is solved.
そうではなく唇を使えば、歌うのにちょうどいい舌のポジションを保てます。舌を引っ込めずに、高く保ちましょう。「(唇を使って)ルー」唇を使えば、舌の問題は解決します。
The next thing is it could lack nasal resonance, that front R. So we make the R more like an M... [Demonstrates sound] And then change that M to an R. [Demonstrates sound] “Rascal.” And now it's in a great place to sing. So that's the deeds that you see that front R committing.
次に、前のRでは鼻腔共鳴が欠けてしまうことがあります。ですからRをむしろMのようにしましょう。「(Mを使って)ンー*」そしてMからRに変えていきましょう。「ンー、ルー、ンー、ルー、ンムラスカル」こうすると良いポジションで歌えます。以上が前のRが犯した罪でした。
訳注:英語の「ン」はM, N, NGの3種類があります。Mは唇を閉じた状態で「ン」と発音します。
後ろのR
Now the back R is even worse as in the word “harmful.”
一方で “harmful” という単語に見られる後ろのRは、もっと嫌なやつです。
That is a real tongue retraction that we tend to do when we have that back R sound. And again, that's a tongue retraction.
この後ろのRの音で起こりがちなのが、舌の引っ込みです。
It also braces the larynx, it doesn't give the larynx freedom with all that retraction. And we also tend to raise the soft palate too much and again, block that nasal resonance. So it's all an inter web of vocal crimes going on.
そのせいで喉頭(のど)も固めてしまい、自由でなくなってしまいます。さらに軟口蓋も上がりがちで、鼻腔共鳴を塞いでしまいます。これこそまさに声犯罪の巣窟なのです。
So what are we gonna do about that back R? Well, we can keep the tongue actually forward and tall and the resonance up here with the R.
では後ろのRに対してはどうすればよいのでしょうか?後ろのRでは舌を前に、高く、また共鳴を上の方に保ちましょう。
I can do “harmful.” [Demonstrates forward tongue] Right? Watch my tongue, harmful. [Demonstrates forward tongue] I don't have to do “harmful”, [Demonstrates back R] which is gonna cause a big problem for me as a singer.
そうすれば「(舌を前に保って)ハームフル」とできます。舌を見ていてくださいね、「ハームフル」。「(舌を引っ込めて)ハームフル」と必要はありません。歌うのに大きな問題が出てきますから。
曲例:「ミス・サイゴン」より「ホワイ・ゴッド・ホワイ」
So you're really gonna see this in a song example. So the song we're gonna look at is "Why God Why?" from the musical “Miss Saigon.”
それでは曲を使ってこの問題を見ていきましょう。ミュージカル「ミス・サイゴン」から「ホワイ・ゴッド・ホワイ」です。
And you're gonna see that this song has a lot of challenging R's in it, which could make it very difficult to sing. So here's "Why God Why?" from the musical “Miss Saigon.”
この曲には歌うのには難しいRがたくさん入っているのがわかるでしょう。ではミュージカル「ミス・サイゴン」より「ホワイ・ゴッド・ホワイ」です。
I liked my memories as they were
But now I'll leave remembering her
So you see that there's a lot of er’s, some pullback of tongue that wants to happen. Now I was singing... [Demonstrates] which I would recommend with that higher more forward tongue, not the [Demonstrates] that tends to happen with R.
“Er” * がたくさんあるのがわかったでしょう。舌を引っ込めたくなるものです。今の歌い方は舌を高く、前に保つ「(舌を前に保って)アーゥ」というおすすめの歌い方で、Rに起こりがちな「(舌を引っ込めて)ゥゥゥ」という歌い方ではありませんでした。
*訳注:”were” や “her” など、語尾のRがフレーズの最後にありますね。
So, “I liked my memories as they were” Oh man... “As they were” “As they were” And then I get that pull back... “As they were” And that's the more tall forward tongue that fixes that R problem.
「アイ・ライクド・マイ・メモリーズ・アズ・ゼイ・(舌を引っ込めて)ワー」あちゃー…「アズ・ゼイ・(舌を前に保って)ワー」。「アズ・ゼイ・(舌を引っ込めて)ワー」引っ込めてしまいましたね。「アズ・ゼイ・(舌を前に保って)ワー」こうやって舌を高く、前にすれば、Rの問題が直せます。
Now that's the back R. What about the front R? The [demonstrates] sound. There's some of that too.
今のは後ろのRでしたが、前のRはどうでしょうか?「ゥラ」という音です。これもいくつかありましたね。
“I liked my memories as they were, But now I'll leave remembering” So, not [demonstrates] but [demonstrates], right? Small lips and nasal resonance. “Remembering” [demonstrates] That pulls me out of there. But “Remembering” [demonstrates front R] and not [demonstrates back R.] Right? So that's the front R.
So there's the back R [demonstrates] and the front R [demonstrates] in application to a song. But next we're gonna put R behind bars [sound of cell door closing] with a vocal exercise.
というわけで、後ろのRと前のRが曲に応用できましたね。次はヴォーカルエクササイズを使ってRを収監してやりましょう。
エクササイズ:「ンムラーム」
And it's gonna be M-R-A-R-M, “mrarm.” Now it's kind of a tongue twister, yes. “Mrarm.” But I promise you it's all for the benefits of the justice system. Right? [demonstrates front R] That's gonna give you that small and nasally resonant R at the front.
M-R-A-R-Mで「ンムラーム」です。言いにくいですよね。「ンムラーム」でもこれは司法の恩恵を受けるためなのです。「ンムラ」これですぼめた唇の、鼻腔に共鳴した前のRができるようになります。
And then, “arm”, that's gonna help you keep the tongue forward and tall through the sound. So you're gonna get the front and back R both, with “mrarm.” Alright?
そして「アーム」は舌を前に、高く保つのに役立つでしょう。前と後ろ、両方のRが「ンムラーム」でできますね。
So, loose jaw, high relaxed forward tongue and buzzy resonance. So here we go with guys down here “mrarm.” “mrarm - mrarm - mrarm…” And ladies here “mrarm - mrarm - mrarm…” and here we go together! [Exercise]
まとめると、緩んだあご、高くリラックスし前に位置させた舌、そして鼻腔共鳴です。男性は下で「ンムラーム…」女性は上で「ンムラーム…」です。それではみなさん一緒に行きましょう!(エクササイズ)
Awesome job. I think that will help you guys to fix those R's, front and back. And finally put R behind bars. But, let's take a look.
よくできました!このエクササイズは前と後ろ両方のRを直すのに役立つだろうと思います。そしてついにRを収監できましたね。ちょっと様子を見てみましょうか。
[Investigator music]
R, you're going right to the slammer. Right alongside your pal, L. What do you have to say for yourself?
Rよ、おまえはすぐに刑務所行きだ。共犯のLと共にな。何か言うことはあるか?
“Rrrrrrrrr rrr rrrrrrrr.”
「ゥゥゥゥゥ…」
Mmmhmm. Anything you'd like to add R?
そうか。他に付け加えたいことはあるか、R?
“Rrrrrrarrrrrrrrrroworw.”
「アーゥ、アーゥ…」
Any last words R?
最後に何かあるか、R?
“Rararararararararara.”
「アララララ…」
Book him, boys!
逮捕しろ!
“Rrrrrrrr rrrr rrr arr ar arrroowr. Rrrr.”
「アーウー…」
------------------------------------------------------
以上、今回は子音Rをうまく歌う方法に関するエピソードでした。いかがでしたか?
ご意見、ご感想はコメント欄にお願いします。次回もお楽しみに!
佐藤剛寿
※この翻訳は、Justin Stoney氏の許可のもと掲載しています。無断転載はおやめください。