Feel the Joy of Singing!

ニューヨーク・ヴォーカル・コーチングのジャスティン・ストーニー先生によるYouTube動画を翻訳しています。

Ep. 10「中音か高音か」【VLTTW翻訳】

今回はジャスティン・ストーニーによる「ヴォイス・レッスンズ・トゥー・ザ・ワールド」の翻訳シリーズ、エピソード10「中音か高音か」です。どうぞお楽しみください ;)
 
Ep. 10 "Middle Notes or High Notes"- Voice Lessons To The World
エピソード10「中音か高音か」


元の動画はこちら

www.youtube.com

 
 
Hi everybody. My name is Justin Stoney. I'm the founder of New York Vocal Coaching here in New York City.
 
みなさん、こんにちは!ニューヨーク・ヴォーカル・コーチング(NYVC)創設者のジャスティン・ストーニーです。
 
Welcome to Episode 10 of Voice Lessons to the World - the show we want to help you guys as singers by answering your questions from all over the world.
 
ようこそ、ヴォイス・レッスンズ・トゥー・ザ・ワールドのエピソード68へ!このショーでは世界中からの歌に関する質問に答えていくことで、シンガーのみなさんを応援していきたいと思っています。
 

今週の質問:高い声を出すための秘訣はある?

 
I'll give you a chance to ask questions a little later, but the question for the week comes from Sara J. in Los Angeles, California.
 
みなさんが質問する機会についてはあとで説明するとして、今週の質問はカリフォルニア州ロサンゼルスのサラ・Jさんから来ています。
 
And Sara asks, "Dear Justin, Do you have any secrets for hitting the high notes?"
 
ジャスティンさん、こんにちは。高い声を出すための秘訣はありますか?」
 
And yes, Sara, I think I do. And I'm happy to give you those secrets. But today, I'm only gonna give you one and in future videos I'll give you tons more.
 
ええ、サラさん、あると思いますよ。喜んで秘訣を紹介したいと思います。ただ今回は一つにしておきます。今後の動画でもたくさん紹介していきますからね。
 
But the first one that I want to give it to you guys is a great secret, and a great trick that you absolutely have to know if you wanna be a great singer.
 
今回最初に教えたいのは重要な秘訣で、素晴らしいシンガーになりたければ絶対に知っておきたいコツなんです。
 

中音?高音?

 
The biggest key to hitting the high notes, is not the high notes. It's the middle notes.
 
高い声を出すための一番大事な鍵は、高音ではなく、中音にあります。
 
I'm gonna show you what I mean by this. But if you want to hit high notes, you don't want to focus on your high notes - you want to focus on your middle notes. I'm gonna show you how to do that. 
 
どういうことなのか説明していきますね。高い声を出したければ、高音に集中するのはやめましょう。中音に集中するのです。やり方をお見せしましょう。
 
So a lot of people don't have high notes because they're just trying to slam the high notes all the time. They say, "I gotta have high notes," they go up there and they strain - and they work on straining.
 
多くの人にとって高い声を出せない理由は、いつも高い声を無理矢理引っ張り出そうとすることにあります。「高い声を出さないと!」と高音に行く時、声を締め付けてしまいます。締め付ける練習をしてしまっているんです。
 
They're actually just building up worse and worse habits on their high notes, when all along, if they had worked on their middle notes, the high notes just start to appear.
 
このやり方では高い声を出す度にどんどん悪い癖を作り上げてしまう一方、はじめから中音の練習をしていれば、高音は姿を現してくるものなのです。
 

1. 中音とは?

 
So the first thing that we're gonna' talk about is, what do I mean by middle notes?
 
ではまずはじめにこのことを話していきましょう。中音とは何のことでしょうか?
 
This could be debatable, but I'm gonna give you what I think of as middle notes. First for the guys, and then for the ladies.
 
これは議論の余地があることですが、私の思う中音について説明しますね。まずは男性で、そのあと女性です。
 
So here we go with, what are the middle notes that guys need to work on?
 
それでは行きます。男性が練習するべき中音とはどのあたりの音でしょうか?
 
Here they are over here. So guys, if this is middle C right here, your middle notes are going to be this A-flatthrough this E-flatThese notes here.
 
 
*訳注:ピアノの真ん中の「ド」の音のことです。一般的な表記法だとC4と呼ばれている音です。
 
And so for the ladies, it's just right above where the guys are. Come and check this out.
 
次に女性の場合ですが、男性の中音のちょうど真上にあります。確かめましょう。
 
So ladies at middle C is right here. Your middle notes are gonna be this E-flatthrough this B-flat - here.
 
 

男性はAb3からEb4まで、女性はEb4からBb4まで

 
So again guys you're gonna be A-flat through E-flat, and ladies, you're going to be above that, E-flat through B-flat.
 
もう一度言うと、男性はAフラットからEフラットまでで、女性はその上のEフラットからBフラットまでです。
 
Those are the problematic notes for most males and females. They neglect that area of their voices, and then they lack the high note as a result.
 
このあたりがほとんどの男性や女性にとって問題になる音です。この声域の練習を怠ると、結果的に高音も欠けることになります。
 

2. 中音をどうすればいいの?

 

So part 2 is, what we have to do about these middle notes? How do we make them appropriate for bridging the gap between them and the high notes?
 
それではパート2ですが、中音で何をするべきなのでしょうか?中音と高音の間のギャップを埋めるには、どうするのが適切なんでしょうか?
 

a. ボリューム

 
So, part A, is that, you first don't want to get louder. As I go through my middle, here's kinda' what it sounds like if I haven't worked out my middle notes, if I'm a guy, and I am.
 
パートAとして、まずは声を大きくしないことです。中音を通過するとき、もし中音の練習ができていないと、こんな感じの声になります。私は男性なので、男性の場合の例です。
 
If I have, "ma - a - a - a - a - a - a - a - a, ma - a - a - a - a - a - a - a - a, ma - a - a - a - a - a - a - a - a,  ma - a - a - a - a - a - a - a - a, ma - a - a - a - a - a - a - a - a" You see, through my middle there, I'm getting louder.
 
「(声が徐々に大きくしながら)マァァァ…マァァァ…マァァァ…マァァァ…マァァァ…」中音を通して声がどんどん大きくなってしまうのがわかりましたね。
 

b. 喉頭(のど)

 
And then, B., I'm lifting my larynx, and feeling a sense of squeeze as I go higher.
 
(避けるべきこととして)パートBは、喉頭(のど)を持ち上げてしまうことで、音が上がるにつれて喉頭が締め付けられる感じがしてしまうことです。
 

c. 頭の共鳴

 
And then, C., I'm not using any of my head resonance.
 
(避けるべきこととして)パートCは、頭の共鳴を全く使わないことです。
 
So the three things that we're gonna have to do in our middle voices, in those territories I showed you is: don't get louder as you go higher, don't squeeze your larynx as you go higher, and don't lose your head resonance or your nasal resonance as you go higher.
 
というわけで、先ほどお話した中音の声域でしなければならないことは、次の3つです。音が上がるにつれて声を大きくしないこと。音が上がるにつれて喉頭を締め付けないこと。そして音が上がるにつれて頭の共鳴や鼻腔共鳴を失わないことです。
 
So let me show you a little bit of a difference of what I mean.
 
それでは、どういうことかわかるように違いをお見せしましょう。
 
If on this middle note I was going, "ma - a - a - a - a - a - a - a - a," instead I go "ma - a - a - a - a - a - a - a - a," and I sorta throw it back up here, I leave my larynx calm, I don't get louder, "ma - a - a - a - a - a - a - a - a, ma - a - a - a - a - a - a - a - a, ma - a - a - a - a - a - a - a - a,"
 
 
I'm staying calm, I'm not getting louder, and I'm sending some resonance up into here. If I do that I'm gonna be able to extend my range all the way.
 
喉頭は落ち着かせ、声は大きくせず、共鳴は上の方へ送るようにしました。こうすれば声域を大きく広げることができるでしょう。
 

3. (中音は)どう役立つの?

 
So that's part 3 then, is "Justin, what is it going to do for me, if I do what you say I work out my middle notes?" It's gonna do a bunch of things.
 
それではパート3です。「ジャスティンさん、あなたの言うとおりに中音を練習したら、どんないいことがありますか?」それはもうたくさんありますよ。
 

a. より良いミックス

 
First of all, you're gonna have a mix up top. If you raise your larynx and you push it out the mouth you won't have a mix, you'll just be straight up belting - all the time.
 
まず最初に、高音域のミックスが手に入るでしょう。喉頭を上げたり、声を口から押し出したりしてしまったら、ミックスは手に入らず、いつもベルティングをしてしまうことでしょうが。
 

b. 声量のコントロール

 
You're gonna have volume control. You're gonna be able to hit high notes without going louder. You hear tons of people, they got high notes, but it's always loud, it's always too pushed.
 
声量がコントロールできるようになるでしょう。声を大きくせずに高音を出すことができるようになります。高音は出るけれど、いつもうるさくて、押し過ぎているような人の声はよく耳にしますよね。
 

c. ビブラートと自由

 
Then you're also going to be able to probably find vibrato up top. And you're also going to be able to hit these notes without straining.
 
それからおそらく高音域のビブラートも見つけられるでしょう。喉を締め付けずに高音を出すこともできるようになります。
 
And then finally, you probably not going to have a limit to your high notes. The better your mix is, the better those middle notes are, the more you're going to be able to extend your range, and the mix will just continue on up.
 
そして最後に、おそらく高音に限界がなくなるでしょう。ミックスや中音が上手ければ上手いほど、声域を広げることができ、ずっと上までミックスで歌い続けられるでしょう。
 
So, that's my first tip for you, Sara, and everybody, about how to hit high notes. You gotta work on your middle notes first.
 
サラさん、みなさん、以上が私からの最初の、高音を出すための秘訣でした。まずは中音を練習しましょう。
 
Don't raise your larynx, don't get louder to go higher, and try to work to feel a sense of the air moving up and back and into here, and not out as you go higher.
 
喉頭を上げないこと。高音へ行くために声を大きくしないこと。そして音が上がるにつれて息が前ではなく上や後ろ、(頭を指して)この中に動くのを感じられるようにすることです。
 
You're gonna' find a better, easier bridge right in between, and then you're gonna be able to extend your range with volume control and that mix ability.
 
声の橋渡しをする中音をよりよく、より簡単に出す方法が見つかり、声量のコントロールとミックスの能力を含め、声域を広げることができるでしょう。
 

終わりに

 
So I hope that's been helpful for you guys as singers. If you have questions you can send an email to: questions@voicelessonstotheworld.com. And we'll take your questions and we'll try to answer them on future episodes of the show.
 
というわけで、今回の内容がシンガーのみなさんの役に立てば幸いです。質問がある場合は Questions@VoiceLessonsToTheWorld.com にメールしてくださいね。質問を受け付け、今後のエピソードで答えていけるようにします。
 
 
But in the meantime, I would just encourage you not to lose to joy and the passion. Don't let people tell you you can't sing, 'cause you know that's not true.
 
それまでの間、歌う喜びや情熱を失わないようにしましょう。「ヘタクソ!」などとは誰にも言わせないでください。それは本当のことでないと、あなたは知っていますよね。
 
Get with a great voice teacher in your area. If you guys in New York City you can check us out at: www.newyorkvocalcoaching.com.
 
あなたの地域の優れたヴォイスティーチャーに就きましょう。ニューヨークにいるのなら、 www.newyorkvocalcoaching.com をチェックしてみてくださいね。 
 
And if you like videos you can visit: www.voicelessonstotheworld.com.
 
動画を気に入ってもらえたのなら、 www.voicelessonstotheworld.com にアクセスしてみてください。
 
I'm Justin Stoney. We'll see you next time.
 
ジャスティン・ストーニーでした。また会いましょう!
 

------------------------------------------------------

 

以上、今回は中音に関するエピソードでした。いかがでしたか?

ご意見、ご感想はコメント欄にお願いします。次回もお楽しみに!

 

佐藤剛寿

 

※この翻訳は、Justin Stoney氏の許可のもと掲載しています。無断転載はおやめください。