Feel the Joy of Singing!

ニューヨーク・ヴォーカル・コーチングのジャスティン・ストーニー先生によるYouTube動画を翻訳しています。

Ep. 53「シンガーの食事法」【VLTTW翻訳】

今回はジャスティン・ストーニーによる「ヴォイス・レッスンズ・トゥー・ザ・ワールド」の翻訳シリーズ、エピソード53「シンガーの食事法」です!どうぞお楽しみください ;)

 

Ep. 53 "The Singer's Diet" - Voice Lessons To The World

エピソード53「シンガーの食事法

 

元の動画はこちら

www.youtube.com



目次

 

Hi everybody. My name is Justin Stoney and I'm the founder of New York Vocal Coaching here in New York City.

 

みなさん、こんにちは!ニューヨーク・ヴォーカル・コーチング創設者のジャスティン・ストーニーです。

 

Welcome to episode 53 of Voice Lessons To The World, the show where we want to help you guys as singers by answering your questions from all over.

 

ようこそ、ヴォイス・レッスンズ・トゥー・ザ・ワールドのエピソード53へ!このショーでは世界中からの歌に関する質問に答えていくことで、シンガーのみなさんを応援していきたいと思います。

 

今週の質問:声に悪い食べ物、良い食べ物とは?

 

And I'll give you a chance to ask questions later, but our question for this week comes from Maria C. in Shreveport Louisiana.

 

みなさんが質問する機会についてはあとで説明するとして、今週の質問はルイジアナ州、シュリーヴポートのマリア・Cさんから来ています。

 

And Maria writes, "Dear Justin, are there foods that I should avoid as a singer? And are there foods that can help me?”

 

ジャスティンさん、こんにちは。シンガーにとって避けるべき食べ物とはなんでしょうか?それから、声に良い食べ物はありますか?」

 

1. シンガーの食事法

 

Now that's an awesome question, Maria. And so today we're going to be talking about the singer's diet and really looking at foods that can help and foods that might be harmful. We get this question all the time so I'm so thrilled to be able to answer this for you today.

 

とても良い質問ですね、マリアさん。今回はシンガーの食事法について話していき、声に良いものと悪いものを可能性として見ていきましょう。いつもいただく質問なので、今回お答えできてとても嬉しく思います。

 

But before we look at what could be good and what could be bad, I want this kind of singer's diet to be a fear-free and a guilt-free kind of diet.

 

何が良くて何が悪いのかを見ていく前に、まずは食べ物に関する心配や罪悪感から解放されるようにしましょう。

 

Too many singers are concerned that if they eat this or that food, it's going to destroy their voice, they're never going to have a singing career, there's too much fear attached to the voice in general.

 

「これを食べたら声がダメになるのでは」「歌のキャリアが台無しになるのでは」などという不安が植え付けられ、心配に思っているシンガーは多いものです。

 

And so we don't want our diet to just be another thing that's causing stress, fear, and anxiety about the glory of singing. We just want to be wise about what foods were taking into our body.

 

ですから、食事が歌に関するストレスや恐怖、不安を与えるような要素にならないようにしたいのです。何を体に摂り入れるかについては賢くありたいですね。

 

There's no food that is inherently destructive and there's no food that's just going to be a magical cure. Great vocal technique is always the king. And we want to just be wise though about what foods we’re eating.

 

本質的に声に有害な食べ物なんてありませんし、魔法のように声を治す食べ物もありません。優れたヴォーカルテクニックを持つことが一番です。でも何を食べるかについては賢くありたいですよね。

 

Now, some of these things will really affect people and other people are different and it won't affect them so much. There are singers that are more sensitive dietarily than others. So really listen to your body and find out which of these things applies to you. And know that everybody is different.

 

食べ物に影響されやすい人もいますし、ほとんど影響されない人もいて、人それぞれです。人よりも何を食べるかに敏感なシンガーもいます。自分の体の声を聞いて、どれが当てはまるかを見つけましょう。人それぞれだということを覚えておいてください。

 

2. 気を付けた方がいい食べ物

 

That being said, we've got the good news and the bad news. So why don't we start first with the bad news, okay.

 

前置きはここまでとして、これから良いニュースと悪いニュースをお伝えします。まずは悪い方から始めましょうか。

 

So here are some foods that we want to be mindful of that could be harmful, okay.

 

次に挙げるのは、気を付けた方がいい、声に悪影響を及ぼしかねない食べ物です。

 

胃酸逆流を引き起こす食べ物

 

First is foods that could cause acid reflux. Acid reflux is one of the number one killers of the voice. It can cause damage to the voice, it really can, and it can certainly cause swelling and fatigue.

 

まず最初は、胃酸逆流を引き起こす食べ物です。胃酸逆流は最も声に危険なものの一つです。実際、声にダメージを与えて、声帯を腫れさせたり、疲労させたりします。

 

Now this is different than the acid reflux that you feel if you have heartburn, that can contribute. But that's gastrointestinal reflux. We're talking about esophageal reflux.

 

ちなみに今話している胃酸逆流は、胸焼けを感じる時のそれとは異なります。一因とはなり得ますが、それは胃腸で起こる逆流のことです。今話しているのは食道で起こる逆流のことについてです。

 

This is a kind of reflux that is harder to know about. You kind of maybe feel fatigued, you feel a little scratchy, you feel like you always have to clear your throat, maybe like there's something that you have to cough. These are symptoms of acid reflux.

 

この逆流症はより気付きにくいものなんです。疲れやかゆみを感じたり、いつも咳払いをしなければならないように感じたり、何か中にあって咳をしたいように感じたりします。こういったことが胃酸逆流の症状です。

 

Now there are many foods that could be causing you acid reflux. And if you have acid reflux you may want to see a doctor to help you control some of the acid.

 

胃酸逆流を引き起こす食べ物はたくさんあります。症状がある場合は、胃酸逆流を抑えられるようにお医者さんに診てもらうのがよいかもしれません。

 

But some foods that can cause acid would be spicy foods, citrus, foods that have excessive sugar, excessive fats, fried foods, often caffeine and alcohol, and even dairy products can be all contributors to too much acid in your diet which can cause acid reflux.

 

この症状を引き起こす食べ物は、辛い物、柑橘類、甘過ぎる物、脂肪が多過ぎる物、揚げ物、カフェインやアルコール、乳製品などです。これらの食品は胃酸を過多にし、逆流をもたらすものとなり得ます。

 

So that's the number one thing to be watching out for is which of these foods is causing potential acid reflux issue in the voice.

 

ですから、どの食べ物が胃酸逆流を起こし得るのかに注意しましょう。これは一番に気を付けたいことです。

 

水分を奪う食べ物

 

Now another issue that can be existing is hydration issues - too much caffeine, too much alcohol, or an excessive salty diet. All of these things can dry out the body.

 

次の問題は、水分に関することにあります。カフェインやアルコールの摂り過ぎ、塩分の多過ぎる食べ物などです。こういったものは体から水分を奪ってしまいます。

 

The vocal cords rely on their slippery moist surfaces. So if the body is dry, the surfaces of the cords may be dry and this can cause some problems. So we want to make sure that we don't have foods that dehydrate. 

 

声帯の働きはその表面の湿り気と滑らかさによって決まります。体が乾燥している時は、声帯の表面も乾いている可能性があり、それが問題になるかもしれません。ですから、体から水分を奪うような食べ物は摂らないようにしましょう。

 

粘液(鼻水や痰)を作る食べ物

 

Then finally, this is less of a big deal although people think of it as a bigger deal, foods that cause mucus.

 

最後に、みなさんが思っているのに比べれば大きな問題ではないのですが、粘液* を作る食べ物の問題があります。

 

*訳注:鼻水や痰などのこと。

 

Like, say, dairy and sugary products can often cause mucus for the voice. And that isn't quite as negative as the hydration and the acid problems. But on the other hand if you have a mucus issue, you don't want to just be drinking a big milk and then going out on stage and you're going to have all that gunk that you don't want to deal with.

 

例えば、乳製品や砂糖を含む食品などは粘液を作りやすいです。水分不足や胃酸逆流に比べたらそれほど有害なことではありません。ですがその反面、もし粘液のことで悩んでいるのなら、ステージに立つ前にたくさん牛乳を飲んで、いらないネバネバがあるような状態にはしたくないでしょう。

 

So it's more of an annoyance than a problem, but be cautious if you have foods that are causing you mucus to be careful with that before you have a lesson or before you go out on stage.

 

これは問題というより邪魔者という感じですが、気になる場合は、レッスンやステージの前に粘液を作る食べ物を摂らないように気を付けましょう。

 

3. 声に良い食べ物

 

Now the good news! Here are some foods that I would highly recommend for your overall vocal health and growth.

 

次は良いニュースです!声の健康と成長のためにお勧めする食べ物を紹介しますね。

 

水 -  グランドチャンピオン!

 

First of all, the grand champion, water, right. We know that having a great amount of water throughout the day is very helpful. And we don't need to overdo this. Some people actually drink too much water.

 

まず最初は、グランドチャンピオンの「水」です。一日を通して十分な水分補給をするのがとても声に良いことはご存知でしょう。飲み過ぎる必要はありませんよ。中には水分を摂り過ぎる人もいますからね。

 

But water first thing in the morning, water before you sing, during, or while you're practicing or having a lesson is very important. And just staying hydrated all the time is very very healthy for you and definitely for your voice.

 

ただ、朝起きたらまず一杯、そして歌う前や(練習やレッスンなどの)歌っている間にも水を飲むことはとても大切です。体の水分をいつでも保っておくことは、体にも声にもとても良いことでしょう。

 

抗炎症作用のある食べ物

 

Now also anti-inflammatory foods are another thing that can help reduce swelling and keep your overall immune system and your vocal health at its peak.

 

次に、抗炎症作用のある食べ物は声帯の腫れを抑え、免疫システムや声の健康を最高の状態に保ってくれるでしょう。

 

Anti-inflammatory foods are often things like fruits and vegetables. A lot of singers swear by apples as something that can reduce swelling and inflammation. So check that out. You can look for lists of anti-inflammatory foods. They're very healthy for you overall, but they're definitely healthy for your voice as well.

 

抗炎症作用のある食べ物は、例えば果物や野菜などです。りんごが声帯の腫れや炎症を抑えてくれると信じているシンガーは多いですね。試してみましょう。抗炎症作用のある食べ物のリストを探すのもいいでしょう。体全般の健康にとてもいいのですが、声の健康にも間違いなく良いことでしょう。

 

痛みを和らげる食べ物

 

Now there's also foods that are soothing, right? Things like warm tea with lemon and honey. A lot of singers swear by this. This is true, this does give you a soothing effect on the musculature of the instrument.

 

それから、痛みを和らげる食べ物もありますね。あったかいレモンティーや蜂蜜などです。これを信じているシンガーも多いですが、事実、声の筋肉の痛みを和らげる効果があります。

 

And honey and lemon also have some anti-inflammatory and healing properties as well. So honey, tea, and lemon can definitely soothe the voice.

 

蜂蜜やレモンには抗炎症作用と治癒力もありますから、間違いなく声の痛みを和らげてくれることでしょう。

 

タンパク質 - 声の筋肉のために

 

Then finally, I highly recommend having a great balance of protein in your diet.

 

そして最後に、食事の中にバランスよくタンパク質を取り入れることを強くお勧めします。

 

Now we don't think of the voice as muscular but it is. We're trying to work out the thyroarytenoid. Whoa. The cricothyroid. Whoa. The lateral cricoarytenoid. Whoa. We're trying to get these muscles buff and live and functional. They're muscles just like any other muscle in the body. So we need to have protein in order to keep them strong and functioning at their best.

 

みなさんは声のことを筋肉だとは思っていないでしょうが、実際、声は筋肉です。甲状披裂筋(!)や、輪状甲状筋(!)、外側輪状披裂筋(!)を鍛えようとしているのです。トレーニングでこれらの筋肉を強く、生き生きと機能させようとしているのですよ。これは体の他の筋肉と同じことですから、強さや機能性を保つためにタンパク質を摂取しましょう。

 

So I highly recommend protein in your diet overall, but definitely after you've practiced or had a great lesson or sung a performance. It's nice to replenish the system with some protein that you're going to need.

 

食事にタンパク質を取り入れることは全般的にお勧めしますが、特に練習やレッスン、歌のパフォーマンスの後にはよく効くことでしょう。声のシステムに必要となるタンパク質を補給するのは素晴らしいことですね。

 

終わりに

 

So these are some suggestions that I have for a great singer's diet. Again no fear about any of these things. Just observe your body, find out what works best for you and for your singing voice.

 

というわけで、以上が私のお勧めする、シンガーの食事法でした。もう一度言いますが、心配しなくても大丈夫ですよ。よく体を観察して、あなたとあなたの声にとってベストなものを見つけましょう。

 

And Maria and all, I hope that's been helpful for you guys today as singers. If there's questions that you'd like to see us answer on the show, you can send an email to Questions@VoiceLessonsToTheWorld.com.

 

マリアさん、みなさん。今回の内容がシンガーのみなさんの役に立てばと思います。このショーで答えてほしい質問がある場合は、 Questions@VoiceLessonsToTheWorld.com にメールしてくださいね。

 

So we just encourage you don't lose that joy, don't lose that passion, eat a great diet that you've designed for you, a great singer's diet.

 

それから、歌う喜びや情熱を失わないようにしましょう。自分に合った食事法を見つけて、実践するようにしましょう。

 

Get with a great voice teacher in your area. If you guys are in the New York City area or you want to Skype with our staff you can visit us at www.NewYorkVocalCoaching.com.

 

あなたの住む地域で素晴らしいヴォイスティーチャーを見つけましょう。ニューヨークにいるか、NYVCのスタッフとスカイプをしたければ www.NewYorkVocalCoaching.com にアクセスしてみてください。

 

And I also encourage you to download our free app, it's for iPhone, iPad, hopefully more in the future. A lot of great resources, tips, articles, videos there to help you guys grow as singers. Or you can check out www.VoiceLessonsToTheWorld.com.

 

無料のiPhone/iPadアプリ(他の機種でも使えるようにできればと思います)もダウンロードしてみてくださいね。教材、歌のコツ、記事や動画など、シンガーのみなさんの成長を応援する内容が盛りだくさんです。それか www.VoiceLessonsToTheWorld.com にアクセスしてみてくださいね。

 

I'm Justin Stoney. We'll see you next time.

 

ジャスティン・ストーニーでした。また会いましょう!

 

 

------------------------------------------------------

 

以上、今回は食事法に関しての翻訳でした。いかがでしたか?

ご感想、ご意見、ご質問はコメント欄にお願いします。次回もお楽しみに!

 

佐藤剛寿

 

※この翻訳は、Justin Stoney氏の許可のもと掲載しています。無断転載はおやめください。