Feel the Joy of Singing!

ニューヨーク・ヴォーカル・コーチングのジャスティン・ストーニー先生によるYouTube動画を翻訳しています。

Ep. 73「歌うには歳を取り過ぎ?」【VLTTW翻訳】

今回はジャスティン・ストーニーによる「ヴォイス・レッスンズ・トゥー・ザ・ワールド」の翻訳シリーズ、エピソード73「歌うには歳を取り過ぎ?」です。どうぞお楽しみください ;)

 

Ep. 73 "Am I Too Old To Sing?" - Voice Lessons To The World

Ep. 73「歌うには歳を取り過ぎ?」

 

元の動画はこちら

www.youtube.com



目次

 

Hi everybody! My name is Justin Stoney and I'm the founder of New York Vocal Coaching here in New York City.
 
みなさん、こんにちは!ニューヨーク・ヴォーカル・コーチング(NYVC)創設者のジャスティン・ストーニーです。
 
Welcome to episode 73 of Voice Lessons To The World, the show where we want to help you guys as singers by answering your questions from all over the world.
 
ようこそ、ヴォイス・レッスンズ・トゥー・ザ・ワールドのエピソード73へ!このショーでは世界中のみなさんからの質問に答えていくことで、シンガーのみなさんを応援していきたいと思います。
 

今週の質問:歌うには歳を取り過ぎ?

 
And I'll give you a chance to ask questions later. But our question for this week comes from Randy J. in Seattle Washington.
 
みなさんが質問する機会についてはあとで説明するとして、今週の質問はワシントン州シアトルのランディー・Jさんから来ています。
 
And Randy writes, "Dear Justin, I'm 57 years old and I've always wanted to sing. Am I too old to sing?"
 
ジャスティンさん、こんにちは。私は57歳なのですが、ずっと歌がやりたいと思っていました。歌うには歳を取り過ぎでしょうか?」
 
Randy, thank you so much for that great, great question. Because I hear this question from singers actually of all ages all the time. Justin, am I too old to sing? And the short answer is no! [hits piano] No you are most certainly not too old to sing. [hits piano] Sorry... Now that's my short answer. No.
 
ランディーさん、素晴らしい質問をありがとうございます。これはすべての年齢のシンガーから、しょっちゅう聞く質問ですからね。「ジャスティンさん、歌うには歳を取り過ぎでしょうか?」簡単に答えると、ノー!です。(ピアノを何回も叩いて)歌うのに歳を取り過ぎなんてことは全くありません!失礼しました。でも簡単な答えは、ノーです。
 
My long answer is... here we go...
 
詳しく答えると… 行きましょうか。
 

1. 歌うには歳を取り過ぎ?

 
We'll start by looking at this question - am I too old to sing? And while that's a question that we can really relate to, we can all really understand and appreciate, we have to question the question.
 
次の質問を見ていくことから始めましょう。「歌うには歳を取り過ぎ?」共感できたり、理解できたりする問いですが、この問い自体を疑わなければなりません。
 
Singing? That's something that's a part of our human spirit. A part of our human experience. That's why we have it at weddings, celebrations, parties, funerals, graduations. It's integrated into our human life. It's something that we really need to do.
 
歌うこと?それは、私たち人間の魂の一部です。人間の経験の一部です。結婚式や祝典、パーティー、葬儀、卒業式に歌がある理由はそれです。人間の生活に溶け込んでいて、本当にする必要があることなのです。
 
And so if we're asking the question - am I too old to be a pop super star legend? Well, maybe lots of us are. But... Am I too old to make a joyful noise? Well, that's a different question altogether.
 
「伝説的なポップのスーパースターになるには歳を取り過ぎ?」という問いであれば、まあ、私たちの多くはそうかもしれませんね。ですが… 「メイク・ア・ジョイフル・ノイズ* をするには歳を取り過ぎ?」という問いは全くの別物です。
 
*訳注:ジャスティンがよく使っている標語です。「喜びの声を上げよう!」といった感じでしょうか。
 
Now sometimes people say, Justin, I don't know if I need to sing. Maybe that's good for other people. But I personally don't really have singing as a part of my life at all. Well, to those who say that... I'm onto you.
 
ところで、こんなことを言う人もいるでしょう。「ジャスティンさん、自分には歌うことが必要かどうかわからないです。他の人にとってはいいことかもしれないけど、個人的には歌うことが人生の一部だとは思えません」そういうことを言う人にはこう伝えます… あなたの気持ちには気付いていますよ。
 

2. 気持ちには気付いていますよ

 
So I'm out late one night for a tall, cold, frosty glass of warm milk. And I like to stay out really late in New York City. And I like to sit in the corner with my books, and I like to look at pictures of cricothyroid muscles and epithelial layers and all kinds of vocal nerdery. [hits piano]
 
とある夜遅く、私は大きくて冷たいグラスに入った温かい牛乳を飲みに出かけました。ニューヨークで遅くまで出歩き、本を持ち込み、隅に座り、輪状甲状筋や上皮層など、あらゆる種類の声のオタクっぽい写真を見るのが好きなんです。
 
So I go up to the bartender and I order another tall, cold, frosty glass of warm milk. And the bartender says to me- what are you doing? Sitting in the corner with all of those books?
 
それからバーテンダーのところまで行き、大きくて冷たいグラス入りの温かい牛乳を、もう一杯頼みました。するとバーテンダーは私に「何をしているんだい?」と聞きました。「たくさんの本と一緒に、すみに座って…」
 
And I said, well I'm a voice teacher and I like to take my game to the next level. He said, ah, a voice teacher, vocal coach, cool. I said, are you a singer? He said, oh no no no, no I'm not a singer. No, I never sing, I don't care for singing. I said, okay that's great. So I take my tall, cold, frosty glass of warm milk and I get back to my studies.
 
「僕はヴォイス・ティーチャーで、自分の仕事を次のレベルまで上げたいんだ」と言うと、彼は「あー、ヴォイス・ティーチャー、ヴォーカル・コーチ!すごいね」と言いました。「君はシンガーかい?」と尋ねると「いやいや、シンガーではないよ。全然歌わないし、歌のことは知らないよ」との答えだったので、「そうなんだ、まあいいんじゃない」と言いました。それから私は大きくて冷たいグラス入りの温かい牛乳を手に取り、自分の勉強に戻りました。
 
A couple hours later, the bar starts to clear out. There's nobody left in the bar except for me, my tall, cold, frosty glass of warm milk, and my studies.
 
数時間すると、バーは閑散としてきました。私と、大きくて冷たいグラス入りの温かい牛乳と、勉強道具以外には誰も残っていませんでした。
 
There's a song playing on the radio. And sure enough across the bar I see the bartender. He's singing along to the song. I said sir, what are you doing? He said, well I guess I'm singing.
 
ラジオからはある曲が流れていました。カウンター越しにバーテンダーを見ると、なんと曲に合わせて歌っているのです。「すみません、何をしているのですか?」と尋ねると彼は「そうだね、歌っているんじゃないかな」と答えました。
 
And that's my point. People who say, oh I don't need to sing, I can't sing, please don't make me sing, a lot of time have a private vocal life. Because singing is a part of our human experience.
 
言いたかったのはこれです。「歌う必要はないよね、歌えないし、歌わせないでよ」 と言う人は、実際にはプライベートなヴォーカル生活を送っていることが多いのです。歌うことは人間の経験の一部ですからね。
 

3. いくつになったら歳を取り過ぎ?

 
So next let's look at- how old is too old? Here's a fun fact for you, in my teaching career I've worked with thousands of singers. But I've never had a singer over the age of 12 who didn't say- I feel so old. [hits piano]
 
では次に、いくつになったら歳を取り過ぎなのかを見ていきましょう。面白いことをお教えします。私は何千人ものシンガーを教えてきましたが、12歳より年上のシンガーで「すごく歳をと取った気がする」と言わないシンガーには出会ったことがありません。
 
And it's funny you meet, like, a 10 year old and they say- I'm a kid! 11- I'm a kid! 12- I'm a kid! 13- I feel so old. [hits piano] 15- I feel so old. [hits piano] 17- I feel so old. [hits piano] 20- old. [hits piano] 25- old. [hits piano] 30- old. [hits piano] 35, 40, 45, 50-
Actually, by the time you get to be about 50 people start saying I feel younger than
I ever have before.
 
おかしなことですが、10歳から12歳の子に会うと「子供だよ!」と言うのに、13歳からはこう言うのです。「すごく歳を取った気がする」15歳「すごく歳を取った気がする」17歳「すごく歳を取った気がする」20歳「すごく歳を取った気がする」25歳「すごく歳を取った気がする」30歳「すごく歳を取った気がする」35、40、45、50歳まで… 実際のところ、50歳くらいになる頃には「今までで一番若く感じるよ」と言い始めるのですが笑
 
But the point is if everybody gets to say I feel so old, then nobody is old. If 13 year old and a 40 year old can both say I feel so old, age doesn't matter. Age is very relative, it's all in the mind. And you can overcome age as a singer.
 
要するに、みなが「すごく歳を取った気がする」と言い始めるのなら、それは誰も年寄りではないということです。13歳と40歳が両方とも「すごく歳を取った気がする」と言えるのなら、年齢は関係ないでしょう。年齢はとても相対的なもので、全ては気のせいです。シンガーとして、年齢は乗り越えられるものなのです。
 
Here's some more facts for you. My original mentor as a singer was a metropolitan opera singer. He didn't even start singing until he was 27. That's way, way later than most opera singers start. And he made it to the highest opera in the world.
 
実際にあったことをいくつか紹介しましょう。シンガーとして私にとって最初の恩師は、メトロポリタン歌劇場の歌手でした。彼は27歳まで歌を始めてすらいませんでした。ほとんどのオペラ歌手よりもずっと遅いスタートですが、それでも彼はオペラ界を上り詰めることができたのです。
 
Another fact for you, my oldest voice student is 88. And I'm so proud of the work that she's done. Making discoveries, making growth at 88 years old.
 
もう一つ言うと、私の生徒さんで最高齢の方は88歳です。私は彼女の取り組みをとても誇りに思っています。88歳でもたくさんの発見があり、成長続けています。
 
I also know a voice teacher here in New York City who's 95. And her soprano top sounds crystal clear, bell-like, silvery, beautiful. She's 95!
 
それから、ニューヨークのヴォイス・ティーチャーで、95歳の方を知っていますよ。彼女のソプラノの高音は澄み切っていて、ベルのようで、よく通り、美しいものです。95歳ですよ!
 
Age does not need to be a limitation for us. Especially if we can stop saying I feel so old.
 
年齢によって制限を設ける必要はありません。「すごく歳を取った気がする」と言うのをやめられるのであればね。
 

4. 声は筋肉

 
 So why? Why can we overcome age? Really the truth is because the voice is muscular.
 
では、年齢を乗り越えられる理由は何でしょうか?その答えは「声は筋肉であるから」です。
 
This is actually the very reason why we can train our voice to begin with, that it's muscular. Why we don't have to believe that myth that you have to be born with singing ability. No, we train these muscles.
 
そもそも声を鍛えることができる最大の理由は、声が筋肉であるからです。「持って生まれた歌の才能がなければならない」などという俗説を信じる必要はありません。違います。声の筋肉を鍛えればいいのです。
 
And the good news as we age, is they're not like bench press muscles or run a marathon kind of muscles. No, they're coordination muscles. Almost like hitting a pool shot instead of throwing a shot put. So these little coordination muscles can really be trained at just about any age.
 
(歳を取っていたとしても)幸いなことに、声の筋肉はベンチプレスやマラソンのような筋肉とは違います。そうではなく、声の筋肉は調整をする筋肉なのです。砲丸投げのようなものではなく、ビリヤードのようなものです。こういった小さな調整をする筋肉は、いくつになっても鍛えることができるのです。
 
Now that's good news! Because you might say... I don't have a six-pack but you ought to see my lateral cricoarytenoids. Or you might say... These love handles ain't pretty but you ought to see what they do for my breath support. Or you might say... Stuff may be sagging a little bit but my pitch ain't sagging because of my cricothyroid. ♫ Thank you!
 
これは朗報ですよね!「腹筋は割れていないけど、外側輪状披裂筋* を見てみてよ」だとか「贅肉がついていてきれいなお腹ではないけど、息の支えのためにこのお腹がどう使われているのか見てみてよ」だとか「お肌は少したるんでるかもしれないけど、輪状甲状筋* のおかげでピッチはたるんでないよ」だとか、言えるかもしれないのですから!ありがとうございます。
 
*訳注:それぞれ発声の際に使われる筋肉の名前です。このパラグラフはやや冗談交じりですが、実際にありえることで、希望が持てますよね。
 

5. 加齢によって実際に起こること

 
So now come on Justin get serious here. I mean, aren't there actually negative things
that happen to the voice over time? Well, yes there are. There are of course some deleterious affects for the voice as we age.
 
さて、ここでみなさんはこう思うでしょう。「ジャスティンさん、本当のことを言ってよ。歳と共に声にはネガティヴなことが起こるんじゃないの?」ええ、そうですね。もちろん、歳を取れば声によくない変化が起こります。
 
Our physical strength does diminish and that's gonna lead to a little less vocal strength. Same thing with our flexibility. We have less flexibility as we age. And so our vocal flexibility will be no different.
 
身体的なパワーは減っていき、それに伴って声のパワーも少し減っていきます。柔軟性についても同じことです。歳を取るにつれて柔軟性は低下しますから、声の柔軟性に関してもそれに違いはありません。
 
The larynx does descend over time which can sometimes lead to a huskier sound. Sometimes people push too much and it causes a vocal wobble in the vibrato.
 
喉頭(のど)は歳と共に下がっていき、それに伴って声がかすれていくこともあります。声を押し出し過ぎて、ビブラートが不安定になることもあります。
 
Also your cardiovascular system and your lung capacity will decrease. This can lead to less stamina and less breath support overall.
 
それから心臓血管系の力や肺活量も減っていきます。それに伴って全体的にスタミナが減ったり、息の支えも弱ったりします。
 
So those are some things that you can watch out for as you age. However does that mean to not sing? No way! In fact, it means just the opposite. It means we need to focus more on our vocal technique overtime.
 
以上が歳を取るにつれて気を付けるべきことでしたが、これは歌わない方がいいということなのでしょうか?そんなわけありませんよね!それどころか、全く逆のことです。歳を取るにつれて、より一層ヴォーカルテクニックに集中していくべきだということなのです。
 
How does that 95 year old voice teacher that I know sing so great? She's been a woman of vocal technique for decades. So her great vocal technique has helped her
to keep most of what she's had for her entire life.
 
私の知っている95歳のヴォイスティーチャーの歌声が素晴らしいのは、どうしてでしょうか?それは彼女が何十年もヴォーカルテクニックに取り組んできたからです。彼女の優れたヴォーカルテクニックが、一生の間、彼女の歌声を保つのに寄与しているのです。
 
So that's always the solution. Is really focusing on the stuff that we talk about
in these lessons, great vocal technique.
 
ですから、いつになっても変わらない答えは、私たちがレッスンで話しているような、優れたヴォーカルテクニックに集中することなのです。
 

6. 良い歳の取り方とは?

 
So now, how do you know if you're aging well? If you'd like to know if you're aging well, here are some signs...
 
それでは、良い歳の取り方とはどういったものでしょうか?良く歳を取れているかどうかのサインは、こういったものです。
 
Your eyes sparkle. Your curiosity for learning is getting greater and greater. You've realized that even though your body's getting older, your spirit is getting younger.
 
目が輝いていること。学ぶことに対する好奇心が強くなり続けていること。体は老いてきていても、心は若くなってきていると気付いていること。
 
You find yourself laughing more and more. Sometimes for no reason at all. Your gratitude levels are through the roof high. You've become so forgetful that sometimes
you forget to even have an ego.
 
よく笑うようになっているのに気付いていること(時には何の理由もなく、ね)。感謝の度合いが高くなっていること。時には自意識(エゴ)があることさえ忘れてしまうくらい、ひどく忘れっぽくなること。
 
And finally, my favorite... You're singing. Because I can promise you, if you're singing you're going to age very, very well.
 
そして最後に、私の大好きなことは…あなたが歌っていることです。歌を歌っていれば、とても良く歳を取っていけると約束できますからね。
 
And, sometimes all we need in life is a yes. And so if age has become yet another no in your life, don't let it be. Today I am saying, yes!
 
時として、人生に必要なものは「イエス」だけのこともあります。年齢がまた人生に「ノー」を突きつけようとしてきたのなら、決してそうさせないでください。今日ここに宣言します「イエス!」
 
And so Randy and all, singers of all ages, do me a favor... Make a joyful noise.
 
というわけで、ランディーさんと全ての年齢のシンガーのみなさんに、私からのお願いです。「メイク・ア・ジョイフル・ノイズ(喜びの声を上げよう)!」
 
I hope that's been helpful for you guys today as singers. If you've got questions that you'd like to see us answer on the show you can send an email to Questions@VoiceLessonsToTheWorld.com.
 
今回の内容がシンガーのみなさんのお役に立てば幸いです。このショーで答えてほしい質問があれば、 Questions@VoiceLessonsToTheWorld.com にメールしてくださいね。
 
And I just encourage you don't lose that joy, don't lose that passion, don't let people tell you that you're too old to sing because now we really know that's just not true.
 
歌う喜びや情熱を失わないようにしましょう。「歌うには歳を取り過ぎだ」などとは誰にも言わせないでくださいね。それが本当のことでないのは、今回でよくわかりましたよね。
 
Get with a great voice teacher in your area. Or if you guys are in the New York City area or you'd like to Skype with one of our staff, you can visit us at www.NewYorkVocalCoaching.com.
 
あなたの住む地域で素晴らしいヴォイスティーチャーに就きましょう。ニューヨークにいるか、NYVCのスタッフとスカイプ(でレッスン)をしたければ、 www.NewYorkVocalCoaching.com にアクセスしてみてください。
 
I also encourage you to download our free app for iPad, iPhone, and hopefully more in the future. A lot of great resources, tips, articles, videos, things to help you to grow as singers at really any age. Or you can visit www.VoiceLessonsToTheWorld.com.
 
無料のアプリもダウンロードするようにお勧めしています。iPhoneiPad専用ですが、もっと増やせていけたらと思います。優れた教材や、歌のコツ、記事、動画など、盛り沢山の内容で、いくつの方であってもシンガーとして成長できるように応援しています。あるいは www.VoiceLessonsToTheWorld.com にアクセスすることもできますよ。
 
I'm Justin Stoney. Until next time, keep making a joyful noise.
 
ジャスティン・ストーニーでした。次回まで、メイク・ア・ジョイフル・ノイズ(喜びの声を上げること)を続けてくださいね。
 

------------------------------------------------------

 

以上、今回は年齢と歌に関するエピソードでした。いかがでしたか?

ご意見、ご感想はコメント欄にお願いします。次回もお楽しみに!

 

佐藤剛寿

 

※この翻訳は、Justin Stoney氏の許可のもと掲載しています。無断転載はおやめください。