Feel the Joy of Singing!

ニューヨーク・ヴォーカル・コーチングのジャスティン・ストーニー先生によるYouTube動画を翻訳しています。

Ep. 8「硬い子音」【VLTTW翻訳】

今回はジャスティン・ストーニーによる「ヴォイス・レッスンズ・トゥー・ザ・ワールド」の翻訳シリーズ、エピソード8「硬い子音」です。どうぞお楽しみください ;)
 
Ep. 8 "Hard Consonants"- Voice Lessons To The World 
エピソード8 「硬い子音」
 
元の動画はこちら
 
Hi everybody. My name is Justin Stoney and I'm the founder of New York Vocal Coaching here in New York City.
 
みなさん、こんにちは!ニューヨーク・ヴォーカル・コーチング(NYVC)創設者のジャスティン・ストーニーです。
 
Welcome to Episode 8 of Voice Lessons to the World, the show where we're gonna help you guys as singers by answering your questions from all over.
 
ようこそ、ヴォイス・レッスンズ・トゥー・ザ・ワールドのエピソード8へ!このショーでは世界中からの歌に関する質問に答えていくことで、シンガーのみなさんを応援していきたいと思っています。
 

今週の質問:どのキーに変えても高音に届かない!

 
And I'll give you a chance to ask questions later. But for now we've got this week's question from V.H. in Yonkers, New York.
 
みなさんが質問する機会についてはあとで説明するとして、今回の質問はニューヨーク州ヨンカーズのV.H.さんから来ています。
 
And V. writes, "Dear Justin, I'm a tenor. I have no problem hitting high notes. I'm inspired by the band "Foreigner." Lou Gramm is my idol. However when I sing a Foreigner song, I can't reach the notes no matter what key I change it to. Can you explain this?"
 
ジャスティンさん、こんにちは。僕はテナーで、高い声は問題なく出せます。『フォリナー』というバンドの影響を受けていて、(ヴォーカルの)ルー・グラムは僕のアイドルです。ところがフォリナーの曲を歌うときは、どのキーに変えても高音に届きません。このことについて説明してもらえませんか?」
 
Now that, is a great mystery there, V. And I never heard you sing. But hopefully I can help you find the answer to this.
 
Vさん、それは大きな謎ですね。Vさんが歌っているのを聞いたことはありませんが、答えを見つけるためにお手伝いできればと思います。
 
Now I have to admit, I was not at Foreigner aficionado. Had to go and do some research on Foreigner to answer this question for you. But the core of your question is what really matters because I'm sure a lot of people can relate to this.
 
正直に言うとフォリナーのファンではなかったので、質問に答えるためにフォリナーの曲を調べてきましたが、この質問の核心部分はとても重要で、多くの人にとって思い当たる節があることでしょう。
 

キーを変えても状況が良くならない

 
You wanna sing a songand no matter what key you put it in, the song is still difficult. And in your technique you can hit a lot of notes you've got high range, but a particular song is giving you trouble no matter what the key.
 
ある曲を歌いたいのに、どのキーに変えても歌いづらい。テクニックとしては高い声域を持っていて、声を出せるのに、ある特定の曲になったときに、どのキーに変えてもうまく歌えない、ということです。
 
And then we've got a mystery. What is causing that song to be difficult? And in doing a little of that research for you, V, I think I might have the answer.
 
そして謎が生まれます。その曲を難しくさせているのは何なのでしょうか?Vさん、このことについて少し調べていく中で、答えを見つけられたかもしれないと思っています。
 
I've never heard you sing before, however its gonna' lead us to the title of today. Hard Consonants.
 
Vさんが歌っているのを聞いたことはありませんが、このことは今回のタイトルへと繋がっていきます。「硬い子音」です。
 

硬い子音

 
Hard consonants can very often be that X factor that's making a song difficult. Even if you've got the technique.
 
硬い子音が曲を難しくする要因となることはとてもよくあります。もし(高い声を出す)テクニックを持っていたとしてもです。
 
Now a lot of rock singers use percussive consonants, they use hard consonants, and a lot of times what they're doing, the consonants are not as hard as they actually sound to us.
 
ロック・シンガーの多くはパーカッシヴな(打楽器的な)子音 - 硬い子音を使いますが、彼らは大抵、私たちの耳に聞こえるほどは子音を硬くしていません。
 
And so when we imitate the style we use hard consonants. I'm gonna show you what I mean in a second. But this is probably the X Factor that's making the song difficult no matter what key you're putting the song in.
 
そういうわけで、このスタイル(ロック)を真似するときに私たちは硬い子音を使ってしまいます。どういうことなのかすぐに説明しますが、おそらくこれが曲をどのキーに変えても歌うのが難しいことの要因でしょう。
 

曲例:フォリナーの「アイ・ウォナ・ノウ」

 
So I'm gonna work with, "I Want to Know What Love is," by Foreigner, a little bit. And I'm not gonna do the chorus. Cause I don't think that’s so hard. I think the bridge leading up to it, is your problem, V.
 
それでは少しフォリナーの「アイ・ウォナ・ノウ」に取り組みましょう。サビはやりません。そんなに難しくないと思いますから。そこに繋がるブリッジの部分が、Vさん、あなたにとって問題なのだと思います。
 
So if I have this phrase right here, "In my life there's been heartache and pain. I don't know if I can face it again." Okay, so there's that section. Now when I did that I did not do hard consonants.
 
このフレーズを例にとって歌ってみますね。「イン・マイ・ライフ…」このセクションがありますね。今歌ったときは子音を硬くしませんでした。
 
But let me show you what I mean, by hard consonants. "In my life there's been heartache and pain. I don't know if I can face it again." And instantly, it doesn't sound as good. And it's also... it doesn't feel too comfortable.
 
では硬い子音とは何なのか、お見せしましょう。「(子音を強調して)イン・マイ・ライフ…」急にさっきより良くなくなりましたね。あまり心地良い感じもしません。
 
I'm blasting air across the consonants. And this is a really common thing, again not just in rock, but in all styles of music.
 
子音で息を吐き過ぎてしまっています。これはよくあることで、ロックだけに限らず、全てのスタイルの音楽で見られることです。
 
We're used to technique exercises that feel really good, but we go over to a song, and then we tend to chew the consonants, or hit them too hard, or force breath pressure through them.
 
私たちは気持ち良く感じられるテクニックのエクササイズに慣れていますが、曲に移ると、子音を強く発音し過ぎたり、息を吐き過ぎたりしてしまう傾向があります。
 
Now again a rock, a rock sound, you're gonna tend towards that in order to imitate Lou Gramm or any other your favorite artists, you might push too hard on the consonants.
 
もう一度言いますが、特にロックの場合では、ルー・グラムや他のお気に入りのアーティストの真似をしようとするため、子音を強く押し出し過ぎてしまう傾向があります。
 

硬い子音を直す3つの方法

 
So, I'm gonna give you 3 ways to fix hard consonants.
 
そこで、硬い子音を直すための3つの方法を紹介していきます。
 

1. 不明瞭に発音する

 
First one's kinda goofy. You first try it, by slurring words a little bit. So I've got, "In my life there's been heartache and pain. I don't know if I can face it again." So I'm first gonna try, "In my life there's been heartache and pain. I don't know if I can face it again." "In my life... there's been heartache and pain. I don't know if I can face it again."
 
ひとつめは、ちょっと間抜けな感じですが、まずは言葉を少し不明瞭に発音してみましょう。「イン・マイ・ライフ…」という歌詞がありますね。まずは(不明瞭な発音で)イン・マイ・ライフ…」と声に出してみましょう。「(その状態で歌って)イン・マイ・ライフ…」
 
That sounds insane, however that was really easy to sing. So if you’re having a problem with those hard consonants, try slurring your words first.
 
とてもおかしく聴こえますが、これなら歌うのはすごく簡単です。硬い子音で困っている場合は、まずこの不明瞭な発音を試してみましょう。
 
A lot of rock singers, they make that their final product. That's why you can't understand what the words are.
 
多くのロックシンガーは、これを完成形としています。だから何を言っているのかわからないんですね。
 

2. 話すときと同じ息の圧力を使う

 
Second step though, if you do want to hear what the words are is, speak it with the breath pressure that you want. 
 
ふたつめのステップは、何を言っているのかちゃんと聞けるようにしたい場合ですが、適切な息の圧力でしゃべるようにすることです。
 
Instead of, "In my life there's been heartache and pain," and you're really hitting it, try it simply, "In my life there's been heartache and pain." "In my life there's been heartache and pain." It feels like the same pressure as speech.
 
 

3. 子音を柔らかくする練習

 
If you're still having problems though, the third thing that you can do, is look at what consonant is actually getting too much of the hit.
 
これでもまだうまくいかない場合は、みっつめの方法ですが、どの子音で息を吐き過ぎているのかを確かめることです。
 
In that first phrase, "in my life there's been a heartache and pain," there's 3 that might be called culprits. You've got the L of "life," you've got the H of "heartache," and you've got the P of "pain."
 
最初のフレーズ「イン・マイ・ライフ…」では、みっつの原因がありそうですね。「ライフ」のL、「ハートエイク」のH、「ペイン」のPです。
 
If the "life" is giving me trouble, "In my li - in my li -" and I have that L that's too tough, I could do, "la la la la la." Or, "lie lie lie lie lie," to get that L kind of fluttery and then I do, "In my life there's been heartache and pain."
 
 
Or if it's the H "ha ha ha ha ha heartache and pain." And then it's a lot simpler after I practiced the consonant very easily.
 
もしHが原因なら、「ハハハハハ、ハートエイク・アンド・ペイン」とします。子音を軽く発音する練習をすれば、ずっとシンプルに歌えるはずです。
 

まとめ

 
So no matter what style you're singing, if you're having problems - in any key - and you know that you got those notes in your technique - check out the consonants.
 
というわけで、どのスタイルで歌っているとしても、うまくいかないとき(テクニックの練習では出せる音が、どのキーでも出せないとき)は、子音をチェックしてみてください。
 
Make sure you're not hitting them hard. Try slurring it. Try with the energy of speech. Try it with that constant that's giving you trouble and do it gently, and then see if that song becomes easier.
 
子音はきつく発音しないようにしましょう。不明瞭に発音したり、話すのと同じエネルギーで歌ったり、問題となる子音を優しく発音したりして、曲が簡単になるか確かめてみましょう。
 
My bet is, for V, or anybody else out there, that if you try that, you're going to not only be able to do the key that's you were trying, but a lot higher than you were trying as well.
 
Vさん、みなさんも、もしこの練習をすれば、歌おうと思っていたキーで歌えるようになるだけでなく、もっと高いキーでも歌えるようになるでしょう。
 

終わりに

 
So I hope that's been helpful for you guys as singers. If you have questions that you wanna see us answer on the show, you can send an email to: Questions@VoiceLessonsToTheWorld.com.
 
今回の内容がシンガーのみなさんに役立てば幸いです。このショーで答えてほしい質問がある場合は、 Questions@VoiceLessonsToTheWorld.com にメールしてくださいね。
 
So we just encourage you guys not lose the joy, don't lose the passion. Never let anybody tell you you can't sing because you know that's not true.
 
歌う喜びや情熱を失わないようにしましょう。「ヘタクソ!」などとは誰にも言わせないでください。それが本当のことでないと、あなたは知っているはずです。
 
Get a great voice teacher in your area. If you guys are in New York City, you can visit us at: www.NewYorkVocalCoaching.com.
 
あなたの地域の優れた先生に就きましょう。もしニューヨークにいるのなら、 www.NewYorkVocalCoaching.com にアクセスしてみてください。
 
And if you like these videos you can check out: www.VoiceLessonsToTheWorld.com.
 
動画を気に入ってもらえたのなら、 www.VoiceLessonsToTheWorld.com もチェックしてみてくださいね。 
 
I'm Justin Stoney. We'll see ya next time.
 
ジャスティン・ストーニーでした。また会いましょう!
 

------------------------------------------------------

 

以上、今回は子音の発音に関するエピソードでした。いかがでしたか?

ご意見、ご感想はコメント欄にお願いします。次回もお楽しみに!

 

佐藤剛寿

 

※この翻訳は、Justin Stoney氏の許可のもと掲載しています。無断転載はおやめください。