Feel the Joy of Singing!

ニューヨーク・ヴォーカル・コーチングのジャスティン・ストーニー先生によるYouTube動画を翻訳しています。

Ep. 85「自分らしい声の見つけ方(そして結婚へ…)」【VLTTW翻訳】

今回はジャスティン・ストーニー先生による「ヴォイス・レッスンズ・トゥー・ザ・ワールド」の翻訳シリーズ、エピソード85「自分らしい声の見つけ方(そして結婚へ…)」です。どうぞお楽しみください ;)

 

Ep. 85 "How To Find YOUR VOICE (...and then get married...)"

エピソード85「自分らしい声の見つけ方(そして結婚へ…)」

 

元の動画はこちら

www.youtube.com

 

目次

 

Hi everybody! My name is Justin Stoney and I'm the founder of New York Vocal Coaching here in New York City. Welcome to episode 85 of Voice Lessons To The World, the show where we want to help you as singers by answering your questions from all over.

 

みなさん、こんにちは!ニューヨーク・ヴォーカル・コーチング(NYVC)創設者のジャスティン ・ストーニーです。ようこそ、ヴォイス・レッスンズ・トゥー・ザ・ワールドのエピソード85へ!このショーでは世界中のみなさんからの質問に答えることで、シンガーのみなさんを応援していきたいと思います。

 

今週の質問:自分らしい声を見つける方法は?

 

And I'll give you a chance to ask questions later, but our question for this week comes from Matthew M. in San Diego, California. And Matthew writes, get this, "Dear Justin, I'm learning how to sing to propose to my girlfriend. And I've been watching your videos on high larynx, low larynx, chest voice, head voice, but I'm confused how to put it all together to find my voice."

 

みなさんが質問する機会についてはのちほど説明するとして、今週の質問はカルフォニア州サンディエゴのマシュー・Mさんから来ています。マシューさんはこう書いています。よく聞いてくださいね。「ジャスティンさん、こんにちは。彼女にプロポーズするために、歌い方を習っています。ジャスティンさんの動画 - 高い喉頭、低い喉頭、チェストヴォイス、ヘッドヴォイスなど - を見続けているのですが、自分の声を見つけるには、それらをどう組み合わせればいいのか、迷っています。」

 

Now Matthew, this is the greatest idea known to man-kind. And so for the next 10 minutes or so you can consider me: Justin Stoney, wingman.

 

マシューさん… あなたのアイディアは、人類の知り得る中でもっとも優れたアイディアと言えるでしょう。これから先の10分間、私ジャスティン・ストーニーのことを恋のキューピッドと見做してくれて構わないですよ。

 

What we're going to do today is we're going to learn how to put all these technical elements together to discover our own unique voice. And if we do things right, there may even be... ["Here Comes The Bride" music] wedding bells for Matthew.

 

今回やっていくのは、テクニックの組み合わせ方を学び、自分らしい声を発見することです。適切にやることができれば、(『婚礼の合宿』を弾いて)マシューさんのためのウェディング・ベルを鳴らすことさえできるかもしれませんね。

 

ステップ1:喉頭の位置は?

 

So let's take step one: where is your larynx?

 

それではステップ1に行きましょう。喉頭の位置は?

 

Now Matthew, you're very right to say that we need to know where our larynx is when we sing. Try something for me, find your larynx and place a finger there. It's that bump in the middle of your neck. Good! Now take a yawn. [Yawns] Great, you felt your larynx drop. Now try a swallow. That's right, you felt your larynx rise up.

 

マシューさんのおっしゃる通り、歌うときには喉頭の位置を知る必要があります。ちょっとやってみてください。喉頭を見つけたら、そこに指を添えてみてください。首の真ん中にある突起の部分です。いいですね。では、あくびをしてみてください。素晴らしい。喉頭が下がるように感じられたでしょう。次に、飲み込んでみてください。そうです。喉頭が下がるように感じられましたね。

 

Now there's all kinds of larynx positions that we can use when we sing. Lower larynxes give us more darkness and depth to the tone and higher larynxes give us more brightness in the sound. You can use that for stylistic effect. But if you want to sound the most like you, to have the most authentic sound, you've got to use the neutral larynx.

 

歌うときには様々な種類の喉頭のポジションを使うことができます。低い喉頭は声色に暗さと深さをもたらし、高い喉頭は声色に明るさをもたらします。これらは(歌の)スタイルに特有の効果として使うことができますね。でも、最も自分らしい、本物の声で歌いたければ、ニュートラルな喉頭を使わなければなりません。

 

Today, we're going to be looking at a love song. "Can't Help Falling In Love" the classic love song made famous by Elvis. And we're going to apply these tools to the singing.

 

今回はラブソングを見ていきましょう。「好きになれずにいられない」は、エルヴィスの歌で有名になった定番のラブソングですね。先程言ったツールを歌に適用していきましょう。

 

Now I can't really use my low larynx here, right? ♫ Wise men say ♫ I don't want to have all of that depth. But I also can't really use my high larynx. ♫ Wise men say ♫ It's not gonna be right, nope. I want to sound the most like me. ♫ Wise men say ♫ So I use my neutral larynx.

 

ここではあまり低い喉頭は使いたくないですよね。「(低い喉頭で)ワイズ・メン・セイ」こんな深さはいりませんが、逆に高い喉頭も使いたくありません。「(高い喉頭で)ワイズ・メン・セイ」適切ではないでしょう。自分らしい声で歌いたいのですから、「(ニュートラルな喉頭で)ワイズ・メン・セイ」このようにニュートラルな喉頭を使います。

 

How do we know what larynx we're using? It's as easy as placing a finger there. We're not going to hold it down, we're not putting any pressure on the larynx, we're just using that for information. So if you're trying to get that neutral larynx you know what you're doing.

 

どの喉頭を使っているのかは、どうすればわかるのでしょうか?これはとても簡単なことで、喉頭に指を添えればいいのです。喉頭を抑え付けたり、圧力を与えたりせず、単に(位置の)情報として使いましょう。ということで、ニュートラルな喉頭を得ようとしているのなら、何をするべきなのか、わかっていると言えるでしょう。

 

ステップ2:どの声区にいるのか?

 

Now step two: what vocal register are we in? You're also very right Matthew to ask what vocal registers should I sing in? Now for good vocal technique we want to develop all the vocal registers. But that doesn't mean we sing a song in all the vocal registers.

 

次は、ステップ2 - どの声区にいるのか?です。マシューさんがどの声区で歌うべきかと尋ねていたのは、これも正しいことですね。良いヴォーカル・テクニックのためには全ての声区を育てたいものです。でもそれは、全ての声区を使って曲を歌うということではありません。

 

I don't want to be in falsetto... ♫ Shall I stay, would it be a sin ♫ She gonna throw you out on the curb. [Hits piano] But I also don't want to be using my full, thick, chest voice either. ♫ Shall I stay, would it be a sin ♫ Yes, yes it would be a sin if you sing a love song like that. No!

 

(この曲を)ファルセットで歌いたくはありませんよね…「(ファルセットで)シャル・アイ・ステイ…」彼女はあなたのことを見捨ててしまうでしょう。だからと言って、全開の、分厚いチェストヴォイスも使いたくありません。「(図太い声で)シャル・アイ・ステイ…」そうです、ラブソングをこんな風に歌うなんて、罪深いこと* です。これではダメですね。

 

*訳注:ジャスティンが歌っているこの部分の歌詞は「ここに留まるなんて 罪深いことでしょうか」という意味なので、それを受けて言っています。

 

I want to take the strength of my thyroarytenoid dominant chest voice and the flexibility of my cricothyroid dominant falsetto and head voice, and merge those together in a kind of mixed blend. ♫ Shall I stay, would it be a sin ♫ And it's got both the flexibility of the top and the strength of the bottom together. Feels like talking, sounds like talking on pitch. And that gives it its authentic sounding quality.

 

甲状披裂筋優位のチェストヴォイスの強さと、輪状甲状筋優位のファルセット/ヘッドヴォイスの柔軟性を用いて、それらを混ぜ合わせるようなことがしたいですね。「(ミックスで)シャル・アイ・ステイ…」これが上の方の柔軟性と、下の方の強さの両方を合わせた声です。話しているように感じられ、ピッチに合わせて話しているように聴こえますね。このことが本物に聴こえる声質をもたらします。

 

So how are we going to do this? We're not going to sing too thick, too big, too heavy, too loudly. We're not going to sing too softly, too breathily, too lightly. We're gonna find that speaky quality to the tone right down the center.

 

では、どうやってやるのでしょうか?厚くし過ぎたり、大きくし過ぎたり、重くし過ぎたり、うるさくし過ぎたりして歌わないこと。それから、柔らか過ぎたり、息混じりにし過ぎたり、軽くし過ぎたりして歌わないことです。話し声の声質は、ちょうど真ん中の声質のところに見つかることでしょう。

 

ステップ3:どんなスタイルの選択肢を使うのか?

 

Next, step three: what stylistic choices will you use? Now that you've found your neutral larynx and your blended vocal registration, we really get to have some fun with stylistic choices.

 

次は、ステップ3 - どんなスタイルの選択肢を使うのか? - です。ニュートラルな喉頭と、混ぜ合わされた声区を見つけたところで、スタイルの選択肢という楽しいところに行けますね。

 

There's really no right or wrong to this. You can add and subtract stylistic choices in whatever quantity you like. This is the number one way that you're going to get the sound of your voice, your personal performance based on what stylistic choices you choose.

 

これに関して言うと、正解はありません。スタイルの選択肢は、好きなだけ足し引きすることができます。これは自分らしい声や、自分らしいパフォーマンスにたどり着くのには一番の方法で、どんなスタイルの選択肢を選ぶのかによって決まります。

 

選択肢その1:コンプレッションの質感

 

So I'm going to give you some options, starting with compression textures. Compression textures is the tension on the cords that we use when we sing. Will they be too loose, just right, or too tight? We're actually going to want to use combinations of all these textures.

 

それでは、いくつか選択肢を紹介していきますね。コンプレッションの質感から行きます。コンプレッションの質感とは、歌うときに使われる声帯の緊張度のことです。緩過ぎるのでしょうか、ちょうどいいのでしょうか、それともきつ過ぎるのでしょうか?実は、こういった全ての質感を組み合わせるのが望ましいのです。

 

For example, too loose... ♫ If I can't help ♫ Or, just right... ♫ If I can't help ♫ Or, perhaps a little vocal fry. Too tight for a moment... ♫ If I can't help ♫ That little vocal fry is actually pleasing in a lot of contemporary circumstances. So that's compression textures.

 

例えば、緩過ぎると「(息混じりに)イフ・アイ・キャント・ヘルプ」ちょうどいいと「(普通に)イフ・アイ・キャント・ヘルプ」もしくはヴォーカルフライを少し使って、一時的にきつ過ぎるようにすると「(頭でヴォーカルフライを使って)イフ・アイ・キャント・ヘルプ」となります。現代の(ポピュラー音楽の)環境の多くでは、このヴォーカルフライを少し加えることが耳に心地良いものとなります。コンプレッションの質感でした。

 

選択肢その2:ストレートトーンとビブラート

 

Next let's look at straight tone versus vibrato. Straight tone and vibrato we've talked about in the past. But we don't want to use either one too much.

 

次は、ストレートトーンとビブラートについて見ていきましょう。このふたつについては以前にも話しましたね。でも、どちらかひとつを使い過ぎることはしたくありません。

 

♫ Take my hand, take my whole life too ♫ Too much straight tone. ♫ Take my hand, take my whole life too ♫ Too much vibrato. What about a blend? ♫ Take my hand, take my whole life too ♫ It works very well to have a balance.

 

「(ストレートトーンで)テイク・マイ・ハンド、テイク・マイ・ホール・ライフ・トゥー」ストレートトーンの使い過ぎですね。「(ビブラートで)テイク・マイ・ハンド、テイク・マイ・ホール・ライフ・トゥー」今度はビブラートの使い過ぎです。混ぜ合わせたらどうでしょうか?「(混ぜ合わせて)テイク・マイ・ハンド、テイク・マイ・ホール・ライフ・トゥー」バランスを保つと、とても上手く行きますね。

 

選択肢その3:リフ

 

Next, riffs. Riffs aren't something to overdo but the right riff at the right time can really accentuate your songs.

 

次は、リフです。やり過ぎはよくありませんが、適切なリフを適切なタイミングでやれば、曲にアクセントを付けることができます。

 

Here's some examples...

♫ Wise men say only fools rush in

But I can't help falling in love with you ♫

Now that's too many. But I might find one or two riffs that I really like for the song.

 

こんな感じはどうでしょうか。「(リフをたくさん加えて)ワイズ・メン・セイ、オンリー・フールズ・ラッシュ・イン、バット・アイ・キャント・ヘルプ・フォーリン・イン・ラブ・ウィズ・ユー」ちょっとやり過ぎでしたね。でも、この曲に入れたいようなリフがひとつかふたつ見つかったかもしれません。

 

選択肢その4:強弱

 

Next, dynamics. Dynamics really just means volume control. Moving from loud to soft gracefully. This is one of the greatest ways to bring musicianship to your songwork.

 

次は、強弱です。強弱というのは単に声量のコントロールのことで、大きな声から小さな声まで、美しく動くことです。歌にミュージシャンシップを持ち込むには最良の方法ですね。

 

♫ Like a river flows surely to the sea

Darling so it goes some things are meant to be ♫

And it really brings a lot of life to the song.

 

「(強弱を付けて)ライク・ア・リバー・フロウズ・シュアリー・トゥー・ザ・シー、ダーリン・ソー・イット・ゴーズ・サム・シングス・アー・メント・トゥー・ビー」曲に命が吹き込まれますね。

 

選択肢その5:リズムの変化

 

Last, rhythmic variety. Changing your rhythms is one of the best ways to bring the words that you want to say to life. We don't want to be so metronomic all the time.

 

最後は、リズムの変化です。伝えたい言葉に命を吹き込むのに最高の方法は、リズムを変えることです。いつもメトロノームみたいに歌いたくはないですからね。

 

♫ Wise men say only fools rush in ♫

No, we can do so much more!

♫ Wise men say only fools rush in♫ 

And it brings some of the text to the forefront.

 

「(カチカチのリズムで)ワイズ・メン・セイ、オンリー・フールズ・ラッシュ・イン」いやいや、もっとできるでしょう!「(リズムに変化をつけて)ワイズ・メン・セイ、オンリー・フールズ・ラッシュ・イン」これで一部の歌詞を全面に持ってこれますね。

 

So these are some stylistic choices that you can play with. There are so, so many more. But just implementing some of these will help you to find an authentic style for yourself.

 

以上、みなさんが使うことのできるスタイルの選択肢でした。実際にはもっとたくさんありますが、こういった選択をいくらか使うことが、本当に自分らしいスタイルを見つけるのに役立つことでしょう。

 

ステップ4:心の輝きは?

 

Now, step four: will your soul shine through?

 

さて、次はステップ4です - みなさんの心は輝いているでしょうか?

 

After you've done all this work, there's only one thing left to do. And that is to sing straight from the soul. To mean every word that you say. And to look the love of your life right in the eyes and say this one goes out to you.

 

以上のこと全てに取り組み終えたら、やることはあとひとつしかありません。それは、真っ直ぐに心から歌うことです。一言一言に心を込め、愛する人の目をしっかりと見つめ、「この歌を君に捧げるよ」と伝えることです。

 

♫ Wise men say only fools rush in

But I can't help falling in love with you

Shall I stay would it be a sin

If I can't help falling in love with you Like a river flows surely to the sea

Darling so it goes some things are meant to be

Take my hand take my whole life too 

For I can't help falling in love with you

No I can't help falling in love with you ♫

 

(歌)

 

Matthew, break a leg on the most important and beautiful vocal performance of your life. My prayers go out to you and the bride-to-be.

 

マシューさん… あなたの人生において一番大切で、一番美しいヴォーカル・パフォーマンスの成功を祈ります。マシューさんとフィアンセに祈りを捧げて。

 

終わりに

 

And I hope that's been helpful for all singers today. If you've got questions you'd like to see us answer on the show you can send an email to Questions@VoiceLessonsToTheWorld.com.

 

というわけで、今回の内容がシンガーのみなさんのお役に立てば幸いです。このショーで答えてほしい質問がある方は、 Questions@VoiceLessonsToTheWorld.com にメールしてくださいね。

 

So I encourage you don't lose that joy, don't lose that passion, don't you dare let people tell you that you can't sing, you and I both know it's not true. And hey maybe you'll end up like Matthew, singing to the love of your life. 

 

歌う喜びや情熱を失わないようにしましょう。「ヘタクソ!」などとは誰にも言わせないでください。あなたも私も、それが本当のことでないと知っているのですから。ほら、みなさんもマシューさんのように、愛する人に向けて歌うことになるかもしれませんよ。

 

Get with a great voice teacher in your area or if you're in New York or you'd like to Skype with one of our staff check us out at NewYorkVocalCoaching.com.

 

お住まいの地域で素晴らしいヴォイスティーチャーに就きましょう。ニューヨークにいる方や、NYVCのスタッフとスカイプ(でレッスン)をしたい方は、 NewYorkVocalCoaching.com をチェックしてみてくださいね。

 

If you'd like a vocal course you can do at home, the Voice Lessons To The World Vocal Course is a twelve part course that takes you on a singing journey from beginner to master level vocal exercises. You can find that at VoiceLessonsToTheWorld.com.

 

家でできるヴォーカルコースが欲しい方には、ヴォイス・レッスンズ・トゥー・ザ・ワールド・ヴォーカル・コースがありますよ。12パートのコースで、初心者からマスターまで、ヴォーカル・エクササイズの旅へとお連れします。 VoiceLessonsToTheWorld.com でチェックしてくださいね。

 

And if you'd like free vocal tips sent to you every day, sign up at DailyVocalTips.com. 

 

無料のヴォーカル・ティップス(歌のコツ)を毎日送ってほしい方は、 DailyVocalTips.com に登録してくださいね。 

 

I'm Justin Stoney. Until next time, make a joyful noise.

 

ジャスティン・ストーニーでした。また次回まで、メイク・ア・ジョイフル・ノイズ(喜びの声を上げよう)! 

 

------------------------------------------------------

 

以上、今回は自分らしい声の見つけ方に関するエピソードでした。いかがでしたか?

ご意見、ご感想はコメント欄にお願いします。次回もお楽しみに!

 

佐藤剛寿

 

※この翻訳は、Justin Stoney氏の許可のもと掲載しています。無断転載はおやめください。