Feel the Joy of Singing!

ニューヨーク・ヴォーカル・コーチングのジャスティン・ストーニー先生によるYouTube動画を翻訳しています。

Ep. 83「横隔膜から歌う方法? - ヴォーカル・ミスバスター1」【VLTTW翻訳】

今回はジャスティン・ストーニー先生による「ヴォイス・レッスンズ・トゥー・ザ・ワールド」の翻訳シリーズ、エピソード83「横隔膜から歌う方法? - ヴォーカル・ミスバスター1」です。どうぞお楽しみください ;)

 

Ep. 83 "How To Sing From The Diaphragm - Vocal MythBuster I"

「横隔膜から歌う方法? - ヴォーカル・ミスバスター1」

 

元の動画はこちら

www.youtube.com

 

目次

 

 

[Theme From Rocky] 

 

「ロッキーのテーマ」*

 

*訳注:この動画のイントロは、ロッキーのパロディだと思います(笑)

 

Yo singers. Welcome to episode 83 of Voice Lessons To The World, the show where we want to help you as singers by answering questions from all over.

 

シルヴェスター・スタローンの真似で)ヨー、シンガーズ。ようこそ、ヴォイス・レッスンズ・トゥー・ザ・ワールドのエピソード83へ!このショーでは世界中のみなさんからの質問に答えることで、シンガーのみなさんを応援していきたいと思います。

 

今週の質問:横隔膜から歌うためにはどうすればいいの?

 

I’ll give you a chance to ask questions later, but our question for this week starts our Vocal MythBusters series. And this questions is from Matt M. in Birmingham, UK. Matt writes, “Dear Justin, I’ve been told I should sing from my diaphragm, and not from my throat. How do I sing from my diaphragm and also strengthen my diaphragm?”

 

みなさんが質問する機会についてはあとで説明するとして、今週の質問からは「ヴォーカル・ミスバスター・シリーズ*」が始まります。イギリスはバーミンガムの、マット・Mさんからの質問です。マットさんはこう書いています。「ジャスティンさん、こんにちは。『喉からではなく、横隔膜から歌うように』と教えられてきました。横隔膜から歌うようにするにはどうしたらいいですか?また、どうすれば横隔膜を強くできますか?」

 

*訳注:声に関する俗説をやっつけるシリーズ、ということですね。

 

Well, Matt, you’ve been fooled, my friend. Because in fact, it is… whoa… impossible to sing from your diaphragm.

 

マットさん… 騙されていますよ。なぜなら、実際には…横隔膜から歌うことは不可能だからです。

 

1. 横隔膜から歌うことはできない

 

So, wait a minute Justin, what you are saying is that everything we’ve ever been told about singing is a lie? Yes, yes that’s exactly what I’m saying.

 

「待ってください、ジャスティンさん!私たちが歌い方について教わってきたことは、全部嘘だったということですか?」そうです。まさにそういうを言っているのです。

 

Because the diaphragm is an inhale only muscle. It only inhales. What is the diaphragm? It’s a sheath-like muscle that divides your torso in half. It runs from your sternum all the way to the back part of your ribcage.

 

なぜなら、横隔膜は息を吸うためだけの筋肉だからです。息を吸うだけなのです。(そもそも)横隔膜とは何なのでしょうか?横隔膜はカバーのような筋肉で、胴体を半分に分けており、胸骨から肋骨の後ろまでまたがっています。

 

When this muscle contracts, when it does its work, it creates a vacuum for the lungs. That vacuum pulls air into the body. When we exhale, the diaphragm is passive and other muscles perform the exhale.

 

この筋肉が収縮すると、その仕事である、肺に空間を作ることをします。この空間が体に空気を引き込むのです。息を吐くとき、横隔膜は受動的で、他の筋肉が息を吐きます。

 

Now we don’t sing on an inhale, we sing on an exhale. Unless you want to sing like this. But I don’t know if that will work out too well. Usually we sing on an exhale. 

 

私たちは、息を吸うときではなく、吐くときに歌いますね。(息を吸いながら話して)こんなふうに歌いたいのでない限りはね。これでうまくいくのかどうかはわかりません。普通は、息を吐くときに歌いますね。

 

Now the diaphragm is not getting any stronger. It work 24/7. You’re not gonna be strengthening your diaphragm. That’s a muscle that’s voluntary and involuntary. It’s always working.

 

横隔膜は強くなるようなものではありません。毎日、24時間働いているのです。横隔膜を強くするようなことはできないでしょう。この筋肉は随意筋であり、不随意筋でもあり、いつでも働いているのです。

 

2. それならどうすればいいの?

 

So then Justin, what does this mean? What do we do with this?

 

「だとしたら、ジャスティンさん、どういうことなの?どうすればいいの?」

 

Now that this vocal myth has been busted, and we know that we can’t sing from our diaphragms, what are we going to do? Well, we need to redefine our terms. Since we can’t sing from the diaphragm, how about we maximize our diaphragm’s efficiency when we inhale?

 

さて、声に関する俗説をやっつけて、横隔膜から歌うことはできないということがわかったところですが、ではどうしていけばよいのでしょうか?ここで、用語を定義し直す必要がありますね。横隔膜から歌うことはできないわけですから、「吸うときの横隔膜の効率を最大化する」というのはどうでしょうか?

 

We’ve been talking about this since episode 1 of the show - episode 1, The Four Breathing Types. There’s two breathing types that help our diaphragm to be efficient. One is the belly breath, which takes place below the diaphragm and helps it to descend. The other is the ribcage breath, which takes place on the sides of the diaphragm and helps it expand and also descend. Putting those two breaths together set you up for really efficient singing.

 

このことについては、エピソード1の「4つの呼吸法」から話してきました。横隔膜が効率良く働くように促してくれる呼吸法は、2つありますね。ひとつは腹式呼吸です。横隔膜の下で起こり、横隔膜を下げるように促すものです。もう一つは肋骨呼吸です。横隔膜の両脇で起こり、横隔膜を広げ、下げるように促すものです。これら2つの呼吸法を組み合わせることで、とても効率的な歌唱の土台を作ることができます。

 

Remember, it’s not about taking lots of air - that actually makes singing a lot harder. We just need our diaphragms to be efficient.

 

覚えておいてほしいのは、これは「たくさん息を吸う」という意味ではないということです。そうするとかえって歌うことが難しくなってしまいます。単に「横隔膜が効率的であるようにする必要がある」ということです。

 

曲例:ミュージカル「アニーよ銃をとれ」より “Anything Yo Can Do, I Can Do Better”

 

So we’re gonna look at a song and then an exercise that’s going to help you with your diaphragmatic efficiency.

 

それではまず一緒に曲を見ていき、それから横隔膜の効率を良くするのに役立つエクササイズを見ていきましょう。

 

I racked my brain to think of a song that had maximum diaphragmatic efficiency and came up with a fun one. This is “Anything You Can Do” from Annie Get Your Gun. You guys remember this one.

 

最大限の横隔膜の効率を必要とする曲を探すのには、酷く悩みましたが、楽しい曲を思いつきましたよ。ミュージカル「アニーよ銃をとれ」より “Anything Yo Can Do” です。みなさんはこの曲を覚えているでしょうか。

 

“Any note you can hold, I can hold longer. I can hold any note longer than you. No, you can’t. Yes, I can. No, you can’t. Yes, I can. Yes, I can…” Ribs, belly… “Yes, I… Can…”

 

「(歌)君が伸ばせるどんな音よりも、僕の方が長く伸ばせるよ。どんな音でも君より長く伸ばせるんだ。無理だって?できるよ。いやいや、無理だって?できるよ。できるってば。」肋骨とお腹を使って… 「(とても長く伸ばして)できるんだー!」

 

Now it’s just a silly song, but you can see that that takes maximum diaphragmatic efficiency to hold those notes. It’s interesting - it doesn’t take a lot of breath. It’s just about where the inhalation takes place and how efficient it is.

 

たわいもない歌ですが、音を保つのに最大限の横隔膜の効率が必要だったことがわかったと思います。面白いことに、息はそれほど必要ないのです。単にどこで呼吸をしたかと、どれだけ効率的なのか、それだけです。

 

3. どんな利点があるの?

 

Now sustains are not the only benefit of maximizing your diaphragm. There’s other benefits as well. This kind of efficiency is not just going to help you hold notes for a long time. It’s going to give you a greater stamina and greater vocal health. You’re going to last longer in practice and in performance.

 

ところで、横隔膜の効率を最大化することの利点は、音を保つことだけではありません。他にも利点があります。このような効率は長く音を保つことを促してくれるだけではなく、スタミナと声の健康を高めてくれるでしょう。練習でも、パフォーマンスでも、長く歌えるようになります。

 

And you’re not going to be putting strain on your voice of any kind. It’s also going to give you higher notes, right? If you don’t blast air, you’re going to be able to go higher. Vocal registration - You’re going to have more evenly blended registers when the air flow is steady.

 

あらゆる声の緊張も持たずに済むようになるでしょう。高い声も歌えるようになります。息を強く吐き出さなければ、より高い声にへと行けるようになるのです。息の流れが一定であれば、声区もよりむらなく混ざり合うことでしょう。

 

Also, a lot of special skills will start to develop. Legato, smooth phrases and vibrato. Cords moving through a very steady stream of breath. All of these things can be yours if you increase this efficiency. That’s why we’re going to do an exercise next to work on it.

 

さらに、特殊な技術も身につけることができるでしょう。レガートや、滑らかなフレージング、ビブラートなどです。とても安定した息の流れの中を、声帯が動いていく。この効率を良くしていけば、こういった技術もみなさんのものになります。こういった利点がありますから、次のエクササイズに取り組んでいきましょう。

 

エクササイズ:息の効率とスタミナ S-H Z-H 1-2-3-2-1

 

This is S-H Z-H on a 1-2-3-2-1. It sounds like this. “Sh, Zh”

 

S-H Z-Hを1-2-3-2-1(の音階)でやっていきます。こんな感じです「シュー、ジュー…」

 

So that’s an S-H first, with no voice. And second, Z-H with voice. Alternating back and forth. Now remember, it’s all about how you take that inhale. That’s what matters with this exercise.

 

最初にS-Hを声無しで、次にZ-Hを声有りで、交互に歌います。覚えておいてほしいのは、どのように息を吸うかで、このエクササイズではそれが肝心です。

 

Guys are going to be down here… “Zh” Ladies up here… “Zh” And let’s try it. [Exercise]

 

男性は下で「ジュー」、女性は上で「ジュー」。やってみましょう!(エクササイズ)

 

Awesome work! So you can feel that works out your breathing system and makes you think about how to have that diaphragmatic efficiency.

 

よくできました!このエクササイズによって呼吸器を鍛える感覚を感じられ、横隔膜の効率を高めることについて考えることができたかと思います。

 

So I’m so glad, Matt and all, that we could bust up some vocal myths. This is a larynx by the way. And we’ve really figured this out that you cannot sing from the diaphragm. But we can learn to use the diaphragm to its maximum efficiency. It’s going to help you guys so much.

 

というわけで、マットさん、みなさん、声に関する俗説をやっつけることができて、とても嬉しいです。(ところで、これは喉頭の模型です*)横隔膜から謳うことはできない、ということがわかりましたね。それに代えて、横隔膜の効率を最大限まで高めることを学ぶことができました。きっとこれがみなさんの役に立つことでしょう。

 

*訳注:最初のパロディーでジャスティンが持っていた喉頭の模型ですね。

 

終わりに

 

So if you’ve got questions that you’d like to see us answer on the show, you can send an e-mail to Questions@VoiceLessonsToTheWorld.com.

 

このショーで答えてほしい質問がある方は、 Questions@VoiceLessonsToTheWorld.com にメールしてくださいね。

 

So I encourage you, don’t lose that joy, don’t lose that passion. Get with a great teacher in your area. Or if you’re in New York or you’d like to Skype with one of our staff, visit NewYorkVocalCoaching.com.

 

(シルヴェスタ・スタローンの真似で)歌う喜びや情熱を失わないようにしましょう。あなたの住む地域で素晴らしいヴォイスティーチャーに就きましょう。ニューヨークにいる方や、NYVCのスタッフとスカイプ(でレッスン)をしたい方は、 NewYorkVocalCoaching.com にアクセスしてみてくださいね。

 

If you’d like a vocal course that you can work on at home, you can check out our Voice Lessons To The World Vocal Course - A 12-part course that takes you on a journey from beginner to master level vocal exercises. Check that out at VoiceLessonsToTheWorld.com.

 

家で取り組めるヴォーカルコースが欲しい方は、ヴォイス・レッスンズ・トゥー・ザ・ワールド・ヴォーカル・コースをチェックしてみてください。12パートのコースで、初心者からマスターまでのシンガーを、ヴォーカル・エクササイズの旅へとお連れします。 VoiceLessonsToTheWorld.com でチェックしてくださいね。

 

If you’d like free daily vocal tips sent to you every single day, you can sign up at DailyVocalTips.com.

 

無料のデイリー・ヴォーカル・ティップス(歌のコツ)を送ってほしい方は、 DailyVocalTips.com にアクセスして登録してみてください。 

 

I’m Justin Stoney. Until next time, make a joyful noise.

 

ジャスティン・ストーニーでした。また次回まで、メイク・ア・ジョイフル・ノイズ(喜びの声を上げよう)! 

 

------------------------------------------------------

 

以上、今回は呼吸法に関するエピソードでした。いかがでしたか?

ご意見、ご感想はコメント欄にお願いします。次回もお楽しみに!

 

佐藤剛寿

 

※この翻訳は、Justin Stoney氏の許可のもと掲載しています。無断転載はおやめください。